Author Archive

Длительность в китайском языке | комплемент длительности

Длительность в китайском языке | комплемент длительности

时量补语是用来表达动作或状态持续时间的。时量补语表示动作行为或状态在一段时间内的持续,但主要是对动作行为或状态进行正常描述。 Дополнение времени используется для выражения продолжительности действия или состояния. Дополнение “время-количество” указывает на продолжение поведения или состояния действия в течение определенного периода времени, но в основном это обычное описание поведения или состояния действия. 一、宾语和时量补语的位置关系 Позиционная связь между объектом и временным дополнением Длительность всегда ставится после глагола и отвечает на вопрос «как долго?», «сколько?»Например:Отдыхал 1 неделю休息一个星期xiūxī…

HSK5 H51006 75-78

HSK5 H51006 75-78

75-78. 一个小伙子到北京打工,凭着一身力气,当上了一名送奶工。很快,他靠自 己的努力,成立了送奶公司。由于他诚实守信,服务优质,经过几年的打拼,他 的公司很快就发展到有 20 万个家庭订户的规模。 一天,他在与一位做广告的朋友聊天时突然想到, 公司现有20万个家庭订户,不就是一个庞大的网络吗? 这张网只用于送奶实在是太浪费,为什么不以此为载体, 在送奶的同时兼做广告投递呢?于是,他又成立广告传 播公司。 初战告捷后,他决定以送奶网络为载体,兼营更多 的业务。随后,他与一些商场合作,进行电子商务配送,还创办广告杂志,新业 务都依托于公司这张网,其利润远远高于送奶的利润。 订奶客户很快发展到 30 万户,员工从最初的 3 个人,发展到目前的 2800 人,资产由最初的 2000 元猛增到现在的 1.5 亿元。 机会对于任何人都是公平的,它在我们身边的时候,没有打扮得花枝招展, 而是普普通通的,根本就不起眼。看起来耀眼的机会不是机会,真正的机会最初 都是朴素的,只有主动与勤奋,才能让它变得格外绚烂。 生词: 打拼 dǎpīn 1) работать в поте лица, вкалывать; работать, трудиться 2) тяжелый труд, упорная работа 努力工作。即「打拚」。 规模 guīmó масштаб; размах; размер; масштабный <事业、机构、工程、运动等>所具有的格局、形式或范围:粗具规模 | 规模宏大。 载体 zàitǐ переноситель переносчик; переносчик; трегер ① 科学技术上指某些能传递能量或运载其他物质的物质。如工业上用来传递热能的介质,为增加催化剂有效表面,使催化剂附着的浮石、硅胶等都是载体。 ② 承载知识或信息的物质形体:语言文字是信息的载体。 初战告捷 chūzhàn gàojié прям.,…

HSK5 真题6 Zhuangzi and Crucian carp

HSK5 真题6 Zhuangzi and Crucian carp

相传,战国时期著名的哲学家庄子家里非常穷。一天,无奈之下,他只好到监管河道的官员家里去借粮食。 那个官员小气又好面子,见庄子登门求助,嘴上虽然爽快地答应了,但又说:“借你粮食可以,不过要等到秋天粮食收获后才行。” 庄子听后转喜为怒,生气地对那个官员说:“我昨天往您这里赶时,半路上突然听到呼救声,我环顾四周并没有见到人影。后来才发现,原来是路上被车轮压过的浅坑里躺着一条鲫鱼。” 庄子接着说:“它见到我,像遇见救星一般,它说它原来住在东海,现在不幸被困在这个浅坑里,眼看就要干死了,请求我给它一点儿水,就它一命。” 那个官员听后,便问庄子是否找水救了鲫鱼。 庄子冷冷地说道:“我说:‘可以,等我先去南方,劝说吴国和越国的国君,请他们把西江的水引到你这儿来,然后你就可以回东海老家了’。” 官员听后,觉得庄子的方法实在荒唐,说:“那怎么行呢?” “是啊,鲫鱼听了我的主意,当时就气得睁大了眼睛,说‘眼下我缺水,没有安身之处,只需几桶水就能解困。你所谓的引水全是空话,等你把水引来,我早就成了干鱼啦!’” 远水解不了近渴,同样,说空话并不能解决实际问题。 生词: 哲学家 философ 精研哲理的学者、专家。 荒唐 huāngtang 1) несуразный; нелепый; дикий 2) распущенный; распутный ① <思想、言行>错误到使人觉得奇怪的程度:荒唐之言 | 荒唐无稽 | 这个想法毫无道理:实在荒唐。 ② <行为>放荡,没有节制。 河道 речной фарватер 河流的路线,通常指能通航的河:疏通河道。 远水解不了近渴 yuǎn shuǐ jiě bù liǎo jìn kě “вода вдалеке жажду не утолит”: отдаленные планы не решат насущную проблему 比喻缓慢的解决办法不能满足急迫的需要。也说远水不解近渴。 学问 1) наука 2) знания ① 正确反映客观事物的系统知识:这是一门新兴的学问。…

HSK5 Reading Halo Effect

HSK5 Reading Halo Effect

HSK 5级 模拟考试 阅读 晕轮效应   晕轮效应,就是在人际交往中,人身上表现出的某一方面的特征,掩盖了其他特征,从而造成人际认知的障碍。在日常生活中,“晕轮效应”往往在悄悄地影响着我们对别人的认知和评价。比如有的老年人对青年人的个别缺点,或衣着打扮、生活习惯看不顺眼,就认为他们一定没出息;有的青年人由于倾慕朋友的某一可爱之处,就会把他看得处处可爱。  俄国著名的大文豪普希金曾因晕轮效应吃了大苦头。他狂热地爱上了被称为“莫斯科第一美人”的娜坦丽,并且和她结了婚。娜坦丽容貌惊人,但与普希金志不同道不合。她总是要普希金陪她游乐,出席一些豪华的舞会,普希金为此丢下创作,弄得债台高筑,最后还为她决斗而死。在普希金看来,一个漂亮的女人也必然有非凡的智慧和高贵的品格,然而事实并非如此,这是受了晕轮效应的影响。  晕轮效应是一种以偏概全的主观心理臆测,其错误在于:第一,它容易抓住事物的个别特征,习惯以个别推及一般,就像盲人摸象一样,以点代面;第二,它把并无内在联系的一些个性或外貌特征联系在一起,断言有这种特征必然会有另一种特征;第三,它说好就全都肯定,说坏就全部否定,这是一种受主观偏见支配的绝对化倾向。总之,晕轮效应是人际交往中对人的心理影响很大的认知障碍,我们在交往中要尽量地避免和克服晕轮效应对我们的影响。 生词 晕轮效应 эффект гало, гало-эффект 掩盖 1) накрывать; покрывать 2) прикрыть; замаскировать (напр., противоречия) ① 遮盖① :大雪掩盖着田野。 ② 隐藏;隐瞒:掩盖罪行│掩盖不住内心的喜悦。 认知障碍 когнитивные расстройства; когнитивные нарушения 看不顺眼 не нравится, не по вкусу, не глянется, отвратительный 倾慕 излить всю любовь; любить страстно, привязаться всей душой; обожать 倾心爱慕:彼此倾慕 | 倾慕的心情。 志同道合 придерживаться одинаковых…


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
HSK5 Reading  Benjamin Franklin

HSK5 Reading  Benjamin Franklin

  HSK5级 模拟考试 1 阅读 :本杰明·富兰克林   富兰克林从小就非常喜欢读书,但因为家里穷而没有钱上学。从少年时代起,富兰克林就自己照顾自己的生活,他还经常为了省钱买书而饿肚子。   有一天,富兰克林在路上看到一位白发老奶奶,她已经饿得走不动路了。富兰克林将心比心,将自己仅有的一块面包送给了她。老奶奶看到富兰克林也是一个穷人,不忍心收他的面包。  “你吃吧,我包里有的是。”富兰克林说着拍了拍那个装满书籍的背包。  老奶奶吃着面包,只见富兰克林从背包里抽出一本书,津津有味地读起来。  “孩子,你怎么不吃面包啊?”老奶奶问道。富兰克林笑着回答说:“读书的味道要比面包好多了!”  因为没有足够的钱,购书能力有限,富兰克林只能经常借书读。他常在晚上向朋友借书,说第二天一早准时送还。然后点起一盏灯,连夜苦读,累了就用冷水浇头提神,然后坐下来继续读。第二天一早,再准时把书还给主人,从来没有违背自己的诺言。 生词 照顾 1) заботиться; беспокоиться; ухаживать (напр., за ребёнком) 2) принимать во внимание; учитывать ① 考虑<到>;注意<到>:照顾全局 | 照顾各个部门。 ② 照料:我去买票,你来照顾行李。 ③ 特别注意,加以优待:照顾病人 | 老幼乘车,照顾座位。 ④ 商店或服务行业等管顾客前来购买东西或要求服务叫照顾。 省钱 экономить деньги; экономия 减少钱财的开支。 将心比心 поставь себя на место другого; поставить себя на место другого 以自己的立场去衡量别人的立场,体会他人的心意,多方为其设想。拿自己的心去衡量别人的心, 形容做事应该替别人设想 不忍心 1) рука не…

HSK5 Reading Opportunity always becomes “trouble”

HSK5 Reading Opportunity always becomes “trouble”

  HSK5级 模拟考试 1 阅读 :机会总是变成“麻烦”的样子   那是一个星期五的下午,马上就要下班了。因为是周末,其他人都有点儿放松,都想着怎么度过两天的假期。这时,一位陌生人走进来问朗格,哪儿能找到一位助手帮他整理一下资料,因为他手头有些工作必须当天完成。  朗格问道:“请问你是谁?”他回答:“我们办公室跟你们在同一个楼层,我是一个律师,我知道你们这里有速记员。”  朗格告诉他,公司其他的速记员都去看体育比赛了,如果他晚来5分钟,自己也会走。但朗格却还是愿意留下来帮助他,因为“看比赛以后还有许多机会,但是工作必须在当天完成”。  做完工作后,律师问朗格应该付他多少钱。朗格开玩笑地回答:“既然是你的工作,大约1000美元吧。如果是别人的工作,我是不会收取任何费用的。”律师笑了笑,向朗格表示谢意。  朗格的回答不过是一个玩笑,他没有真正想得到1000美元。但出乎意料的是,那位律师竟然真的这样做了。3个月之后,在朗格已经不记得这件事的时候,律师找到了朗格,交给他1000美元,并且邀请朗格到自己的公司工作,工资比现在高一倍。  如果不是你的工作,而你帮助做了,这就是机会。有人曾经研究为什么当机会来临时我们无法把握,答案是:因为机会总是变成“麻烦”的样子。 生词 律师 адвокат; юрист; поверенный в суде; консультант по вопросам права; юрисконсульт 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。 速记员 стенограф; стенографист[ка] 出乎意料 сверх всяких ожиданий, вопреки всем ожиданиям; сюрприз 超出人们的料想之外。 麻烦 1) хлопотливый; беспокойный; хлопоты; беспокойство 2) докучать; беспокоить; затруднять ① 烦琐;费事:麻烦得很|这个问题很麻烦|服务周到,不怕麻烦。 ② 使人费事或增加负担:麻烦您啦!|自己能做的事,决不麻烦别人。 欣赏 любоваться; восхищаться; наслаждаться (напр., музыкой) ① 享受美好的事物,领略其中的趣味:音乐欣赏│欣赏雪景。 ② 认为好;喜欢:他很欣赏这个建筑的独特风格。…

HSK 5 Reading Meet the difficulty

HSK 5 Reading Meet the difficulty

   成功依靠机遇,英雄出自挑战。机,就是命运给予我们的机会;遇,就是我们去闯,去感受,去把握。命运是公平的,每棵草上都有一颗露珠。在人生路上,我们会有很多次机遇,或当官,或发财,或发明创造……抓住一个,你就会成功。问题是,我们绝大部分的人总是与机遇擦肩而过,或者在机遇面前只是想想而没有采取行动。到最后,人们总是抱怨命运不公平,认为自己没有出生在一个好的时代。  有机遇就有挑战。我们一出生便面临各种挑战:学习走路时,我们无数次地摔倒,却仍然扶着墙站起来继续走;学话时,即使咬到舌头,一个字读了几千遍,也要把音念准;上学后,我们一心一意地读书,十多年如一日,放弃了自己的兴趣和爱好……挑战就是我们遇到的种种困难,我们无法回避,也不应该回避。每战胜一个困难,我们就前进一步,而新的困难又会拦在我们前进的路上,我们别无选择,只有迎难而上。 生词 依靠 зависимый от чего; смотреть из чьих рук; глядеть из чьих рук; за счет; опираться на ① 指望<别的人或事物来达到一定目的>:依靠群众│依靠组织。 ② 可以依靠的人或东西:女儿是老人唯一的依靠。 挑战 вызывать на бой; бросать вызов; вывоз на соревнование; вызвать на соревнование; провокация войны; вызывать на соревнование ① 故意激怒敌人,使敌人出来打仗。 ② 鼓动对方跟自己竞赛:班组之间互相挑战应战。 命运 судьба, рок; участь, удел; воля неба; предназначение, предопределение ① 指生死、贫富和一切遭遇<迷信的人认为是生来注定的>:悲惨的命运|命运不济。 ②…

HSK 5 模拟考试 阅读 不要把自己看得太重要

HSK 5 模拟考试 阅读 不要把自己看得太重要

约翰留胡子有很多年了,他想把胡子剃掉,可是又有点儿担心:朋友、同事会怎么想?他们会不会取笑我?经过几天的深思熟虑,他终于下决心剃掉大胡子,留个小胡子。第二天上班时,他已有足够的心理准备来应付最糟的状况。结果,没有人对他的改变做任何评价。大家匆匆忙忙来到办公室,紧张地做着各自的事情。事实上,一直到中午休息也没有一个人说过一个字。最后约翰忍不住先问别人:“我这个样子怎么样?” 对方一愣:“什么样子?” “你没注意到我今天有点儿不一样吗?”同事这才开始注意他,最后终于有人说出:“哦!你留了小胡子。”永远不要把自己看得太重要,否则会大失所望。不要以为自己是世界的中心,每天对着镜子琢磨半小时决定用哪种口红、哪条领带,你的苦心也许根本没有人注意。大家都在做自己的事情,应该把注意力放在工作上,不要总想着别人怎么评价你。 生词 胡子 húzi 1) борода; усы 刮胡子 a) брить бороду (усы); б) диал.напороться 大胡子 [dà húzi] – борода 小胡子 [xiăo húzi] – усы 剃 tì гл. брить; обривать 剃眉 брить брови 剃胡子 брить бороду 深思熟虑 shēnsī shúlǜ  反复地深入细致地思索考虑 продумывать, всесторонне обдумывать; глубокое размышление; вдумчивость 经过深思熟虑 по зрелом размышлении, после долгих раздумий 评价 píngjià оценивать, давать оценку; оценка…


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
HSK(五级)答题卡

HSK(五级)答题卡

注 意 一 、 HSK (五级 分三部分: 1 . 听 力 (4 5 题 ,约 3 0 分钟) 2 . 阅 读 (4 5 题 ,4 5 分钟) 3 . 书 写 (1 0题 ,4 0 分钟 二、 听力结束后,有 5 分钟填写答题卡。 三 、 全部考试约1 2 5分 钟 含考生填写个人信息时间5 分钟 。


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
HSK5专项练习:阅读《立木取信》

HSK5专项练习:阅读《立木取信》

春秋战国时期,秦国的商映实行变法,发布了新的政令。为了让老百姓相信自己,商鞅下令在都城南门外竖起一根三丈长的木头,并当众许下诺言,谁能把这根木头搬到北门,赏金 10 两。大家不相信如此简单的事能得到如此高的奖赏,结果没人肯出来试一试。于是,商映将赏金提高到 50 两。终于有人禁不住奖赏的诱惑,将木头扛到了北门。商鞅立即赏了他 50 两黄金。商鞅这一举动在百姓心中树立了威信,于是商鞅接下来发布的法令就很快在秦国推广开了。商鞅变法使秦国渐渐强盛,最终统一了中国。 而就在商鞅”立木取信”的地方,在商鞅之前 400 年,却曾发生过一场令人哭笑不得的闹剧。 周幽王有个美丽的妃子,从来不笑。为了能够让她笑一笑,周幽王下令在都城附近的 20 多座烽火台上点起蜂火——这是边关报警的信号。将士们见到烽火,以为是边关出了问题,于是纷纷赶来,等弄明白这是君王想看妃子的笑容而想到的办法后,都生气地离开了。五年后,周国遭到攻击,幽王再次点起烽火,但是将士们谁也不愿再上当了,结果幽王被逼自杀。 一个”立木取信”,一诺千金;一个帝王无信,玩弄将士。可见,”信”对一个国家的兴衰存亡起着非常重要的作用。 生词: 春秋战国 период Чуньцю (770-476/403 гг. до н.э.) и Сражающихся царств (476/403-221 гг. до н.э.) период чуньцю и период чжаньго 春秋、战国两个时期的总称。 秦国 qínguó ист. Цинь (одно из семи царств на территории Китая эпохи Чжаньго)国名。周孝王封伯益之后于秦,约今甘肃省天水县。庄公时徙居大丘,今之陕西省兴平县东南的槐里城。孝公时定都咸阳,得商鞅变法图强,积极东侵。惠王时重用张仪,以连横政策离间六国。昭襄王用范雎採远交近攻之策向东扩展。秦王政二十六年 (西元前221)统一天下,建立我国历史上第一个大一统的帝国。 商鞅 shāng yāng Шан Ян (390-338 до н. э.,…

Go Top
Verified by MonsterInsights