Panda Learn Chinese

Loading

Archives July 2017

汉语流行语

Китайские популярные интернет-слова 2

想要学习更多更地道更接地气更流行的汉语,学习网络流星雨,瞬间让你提升逼格,高冷风格亮起来。熊猫老师整理了当红网络流行词,学会这些词,撩谁都是小Case.

  1. :поднять, приподнять; засучивать, закатывать;

撩妹:заигрывать с девушками撩妹为网络语言,撩:撩拨。妹:年轻女子。撩拨妹子,意指引诱女性,获得女性青睐的行为。撩妹意指个人通过向女性示好以求获取女方芳心的过程,是指讨好女孩子、挑逗女孩子或泡妞。

例:

这个帅哥真是我的菜,让我撩一下他。

金俊基是好多妹子的老公,谁都想撩一下他。

 

  1. 虐心:heartbreaking

例:

看到楚乔和宇文玥互相不信任,真是太虐心了。

 

  1. 催泪:слезоточивый (о газе), 形容让人很感动,想哭。

例:

这真是一部催泪的电视剧。

这也太催泪了吧。

 

  1. 戳中泪点:пронзить до слез,同1,形容让人感动到掉眼泪。

例:

看到燕洵在九幽台上,真真地戳中了我的雷点。

 

  1. 戳中笑点:рассмешить,好笑,幽默,让人看了或者听了就想哈哈大笑。

例:

郭德纲的相声,时常戳中我的笑点。

《破产姐妹(two broken girls)》女主Max说的话经常戳中观众的笑点。

 

  1. 脑补:додумать, дополнить воображением

例:

虽然编剧没写,但是看到此情此景,赶紧让我脑补一下。

 

  1. 脑洞大开:同4,додумать, дополнить воображением就是脑补的意思,指的是给大脑补充了新的知识,含有让人知识大涨、眼界大开等意思

翻译:greatly enrich one’s mind (brain), greatly open up one’seyes,greatly widen one’s horizon 等。

例句:

This article greatly enriched my mind。

这篇文章让我脑洞大开

 

川普(Donald Trump)的twitter,经常让网友们脑洞大开,开的都收不住了。

 

  1. 走心:работать с душой, отдаваться целиком (напр. учёбе),放在心上,形容认真

例:

一看那个明星跳的就不走心。

看她的表演,一看就知道走心了。

 

  1. 不走心:走心反义词。
  2. 思路清奇:ход мыслей (напр. писателя)+свежий, новый, оригинальный, необычный,形容和其他人想法不一样,多用于讽刺。

例:

杨迪被大左说,他总是思路清奇。

华波波有时也说出思路清气的话。

 

  1. 火遍大江南北:распространяться, быть в ходу; циркулировать; широко распространённый, ходовой; популярный; 形容非常流行。

“撩”这个词现在真是火遍大江南北。

想当年,微博也算是火遍大江南北了,可是现在呢?还不是被微信后来居上。

 

  1. 戏真足:形容故事多,或者在自己的小世界里演戏。多用于讽刺。

例:

华妃娘娘戏真足,总是说贱人就是矫情。

 

  1. 蒙圈:mēngquān жарг. одурачить; ввести в заблуждение, непонимание

例:

小狗被二货主人整的整个蒙圈了。

  1. :не любить, ненавидеть; обижаться; роптать; досадовать怼是一个汉语字,拼音为duì,基本意思是会意字,说文,心部,从对声。对,相持也,意为互相对持,底下加“心”,表示心里抵触,对抗。引申为怨恨,故而怼,怨也。

例:

BBC公布了当红主持人的工资之后,网友看到BBC内部和高层互怼,也是喜闻乐见。

在twitter上看到川普和FBI前局长互怼,网友表示很开心。

 

  1. 小公举:同小公主”маленькая принцесса

例:

谁心里还不是个小公举。

 

  1. 小鲜肉:неискушенный (неопытный, неиспорченный) юноша, застенчивый красавчик, красавчик

例:

《非正式会谈》萨沙一看就是小鲜肉。

我们公司来了一个新员工。——快说,是不是小鲜肉一枚?

 

  1. 打马赛克:мозаика; мозаичный,打马赛克:形容成人内容,禁止小朋友观看,多形容在中国禁止的电视或者电影情景。
  2. 大尺度:крупномасштабный,形容包含有关于性的内容。
  3. 重口味:同大尺度。странный, необычный, своеобразный, извращённый (о пристрастии к чему-то необычному), на любителя

例:

你真是个重口味,居然喜欢这种东西 ты действительно странный, раз тебе нравятся подобные вещи

发现了一本重口味书 обнаружить своеобразную книгу

  1. 脸盲症:плохая память на лица, прозопагнозия

例:

不要跟他说,他就是个脸盲。

《克隆游戏 Game of Clones》,让观众直呼纷纷中了脸盲症。

  1. 路盲症:забывать путь, дорогу (о человеке плохо запоминающем путь)

例:

我女票整个一个路盲,总是迷路。

 

  1. 路痴:человек, плохо ориентирующийся на местности; «топографический кретин»
  2. 什么鬼:=什么东西

例:

这个网站是什么鬼?

这是什么鬼?

这个电影是什么鬼?

  1. 被套路:последовательность движений в боевых искусствах,形容被骗或者被坑。

例:

都是套路,看谁套路深,看谁被套路。

 

  1. 口风严:形容能保守秘密,不会乱说话。

例:

你给我说一下你们公司的八卦,放心我口风严着呢。

 

  1. 咸猪手:распускающий руки (по отношению к женщинам), лапающий женщин

例:

在公交或者地铁上,姑娘们千万小心,不要被咸猪手了。

被咸猪手了,一定要勇敢怼回去,让流氓无可遁形。

 

  1. low:水平低。现在年轻人多喜欢中英混用,来表示自己时尚。

例:

他们公司很low的。

你和这么low的人交朋友。

 

  1. 心塞:是心肌梗塞的简称。心肌梗塞是一种可怕的病症,但此处不是得了重病的意思,而是指心里堵得慌、难受,对周围发生的不顺心的事感到很不舒服,也可表示对某件事情很无语。

翻译: feel stifled,feel suffocated,have a tight feeling in thechest,或者feel very uncomfortable

例句:After hearing her telling the truth, I suddenly feelsuffocated。

听到她说了实话,我顿时感觉心塞。

  1. 图样图森破:是英文 too young,too simple的谐音,是“太年轻、太天真”的意思,常用于鄙视对方水平太低。

例句:How can you believe in such gossip? You are really tooyoung, too simple。

这种谣言你都信,真是图样图森破。

  1. 高冷:是高贵冷艳的缩写,形容心高气傲,很酷,自我感觉良好又对他人嗤之以鼻的姿态,通常用来形容女性。

翻译:cold and elegant,an icy beauty,a cold belle等。

例句:Escorted by a large crowd of people, the cold and elegantactress finally appeared。

在众人的簇拥下,表情高冷的女影星终于出现了。

英国人总是一副高冷的样子,听说他们不学外语,是真的吗?

 

  1. 脑残:在网络用语中用于形容愚蠢,言语和行为举止逻辑不通而让人无法理解和不可接受,以及被认为大脑不正常的人。

翻译:brainless,brain-dead,brain-impaired,have a dysfunctionalbrain等。

例句:Do not talk with him again, he is virtually brainless!

别再跟他说了,他简直就是个脑残!

  1. 伐开心:就是很生气、很不高兴的意思。

翻译:in a bad mood,very unhappy,angry,moody等。

背景介绍:最近,西安一企业的商业活动邀请了山寨版“高晓松”站台出席,高晓松本人在微博上对此作出回应。他在微博中调侃说道:“315刚过,贵企业冒我名公开大办宣传活动,一个山寨高晓松堂而皇之也就算了。可我已经瘦身了好吧!山寨麻烦能不能更敬业一些!并且,本人身高1.78米有体检报告为证。你们为啥找个矮胖子破坏我在广大路人中的形象!无法忍!已经通知律师就身高体重问题严正交涉!最后我补充道:眼镜和靴子麻烦买正牌货好伐!”

例句:Gao Xiaosong was very unhappy to learn that a fakeGaoXiaosong appeared in Xi’an and took part in commercialactivities there。

山寨“高晓松”西安参加商业活动,高晓松本人回应伐开心。

  1. 节操:指原则、正义感的意思。

翻译:moral integrity,moralprinciple等。该词来源于日本漫画《二色碟》,其中一个角色视钱如命,不择手段,故角色名被中译为“无节操”。“无节操”代表一个人做事没原则,毫无道德可言,为了达到目标可以毫无下限。

例句:He used to be a man of moral integrity, but now hismoralintegrity has been in tatters。

他原先是个有节操的人啊,但现在他的节操已经碎了一地。

  1. 怎么破:就是“怎么办、怎么解决”的意思。

翻译:what shall I do,how to deal with it等。

例句:Now comes the question, what shall I do?

现在问题来了,怎么破?

  1. 说走就走的旅行

来源:这一网络热词也被外交部长王毅所使用,他在今年两会期间召开的记者招待会上谈中国外交政策时提到,“我们会为大家出国创造更便利的条件,大家可以随时来一场‘说走就走的旅行’,并且走得更顺利、更安全、更舒心。”

(现场)翻译:go abroad any time they wish。

也可译为take a trip the moment one decides to do so, go on atripthat is decided on a whim, go on a trip at any time等。

例句:Everyone can go on a trip at any time。

大家可以随时来一场说走就走的旅行。

HSK

Введение HSK 1-6

新汉语水平考试(HSK)介绍
Введение в новый тест на знание китайского языка (HSK)

为使汉语水平考试(HSK)更好地服务于汉语学习者,中国国家汉办组织中外汉语教学、语言学、心理学和教育测量学等领域的专家,在充分调查、了解海外汉语教学实际情况的基础上,吸收原有 HSK 的优点,借鉴近年来国际语言测试研究最新成果,推出新汉语水平考试(HSK)。

Чтобы тест на знание китайского языка (HSK) лучше подходил для изучающих китайский язык, Hanban of China организует тест на знание китайского языка (HSK). Эксперты в области преподавания китайского языка за рубежом, лингвистики, психологии и образовательных исследований полностью исследуют и понимают море. Исходя из реальной ситуации с преподаванием китайского языка за рубежом, воспользуйтесь преимуществами оригинального HSK и извлеките уроки из международных языковых тестов последних лет. Попробуйте изучить последние результаты и запустите новый тест на знание китайского языка (HSK).

一、考试结构 Структура экзамена

新 HSK 是一项国际汉语能力标准化考试,重点考查汉语非第一语言的考生在生活、学习和工作中运用汉语进行交际的能力。新 HSK 分笔试和口试两部分,笔试和口试是相互独立的。笔试包括 HSK(一级)、HSK(二级)、HSK(三级)、HSK(四级)、HSK(五级)和 HSK(六级);口试包括 HSK(初级)、HSK(中级)和 HSK(高级),口试采用录音形式。

Новый HSK – это международный стандартизированный тест на знание китайского языка, ориентированный на кандидатов, для которых китайский не является родным языком
Умение использовать китайский язык для общения в жизни, учебе и работе.Новый HSK разделен на две части: письменный тест и устный тест. Письменный тест и устный тест независимы друг от друга.Письменный тест включает HSK (уровень 1), HSK (уровень 2), HSK (уровень 3), HSK (уровень 4), HSK (уровень 5) и HSK (уровень 6); устный тест включает HSK (начинающий), HSK (средний) и HSK (продвинутый), а также устный тест записывается.

笔试письменный экзамен
HSK(六级)HSK (уровень 6)
HSK(五级)HSK (уровень 5)
HSK(四级)HSK (уровень 4)
HSK(三级)HSK (уровень 3)
HSK(二级)HSK (уровень 2)
HSK(一级)HSK (уровень 1)
口试устный экзамен
HSKK(高级)HSKK (высший)
HSKK(中级)HSKK (средний)
HSKK(初级)HSKK (элементарный)

二、考试等级 Уровень экзамена

新 HSK 各等级与《国际汉语能力标准》《欧洲语言共同参考框架(CEF)》的对应关系如下表所示:

Соответствие между новыми уровнями HSK и “Международным стандартом владения китайским языком” и “Общеевропейскими стандартами владения языками (CEF)” показано в следующей таблице:

HSK уровень запас словМеждународный стандарт
владения китайским языком
Европейская языковая система (CEF)
HSK 65000+уровень 5C2
HSK 52500уровень 5C1
HSK 41200уровень 4B2
HSK 3600уровень 3B1
HSK 2300уровень 2A2
HSK 1150уровень 1A1

通过 HSK(一级)的考生可以理解并使用一些非常简单的汉语词语和句子,满足具体的交际需求,具备进一步学习汉语的能力。

Кандидаты, сдавшие экзамен HSK (уровень 1), могут понимать и использовать некоторые очень простые китайские слова и предложения для удовлетворения конкретных коммуникативных потребностей и имеют возможность продолжить изучение китайского языка.

通过 HSK(二级)的考生可以用汉语就熟悉的日常话题进行简单而直接的交流,达到初级汉语优等水平。

Кандидаты, сдавшие HSK (уровень 2), могут использовать китайский язык для простого и прямого общения на знакомые повседневные темы, достигая отличного уровня владения элементарным китайским языком.

通过 HSK(三级)的考生可以用汉语完成生活、学习、工作等方面的基本交际任务,在中国旅游时,可应对遇到的大部分交际任务。

Кандидаты, сдавшие HSK (уровень 3), могут выполнять основные коммуникативные задачи в жизни, учебе, на работе и т.д. на китайском языке. Путешествуя по Китаю, они могут справиться с большинством возникающих коммуникативных задач.

通过 HSK(四级)的考生可以用汉语就较广泛领域的话题进行谈论,比较流利地与汉语为母语者进行交流。

Кандидаты, сдавшие экзамен HSK (уровень 4), могут говорить на китайском языке на темы из более широкого спектра областей и свободно общаться с носителями китайского языка.

通过 HSK(五级)的考生可以阅读汉语报刊杂志,欣赏汉语影视节目,用汉语进行较为完整的演讲。

Кандидаты, прошедшие HSK (уровень 5), могут читать китайские газеты и журналы, смотреть китайские фильмы и телевизионные программы и произносить более полные речи на китайском языке.

通过 HSK(六级)的考生可以轻松地理解听到或读到的汉语信息,以口头或书面的形式用汉语流利地表达自己的见解。

Кандидаты, сдавшие экзамен HSK (уровень 6), могут легко понимать китайскую информацию, которую они слышат или читают, и свободно выражать свое мнение на китайском языке в устной или письменной форме.

三、考试原则 Принципы проведения экзамена

新 HSK 遵循“考教结合”的原则,考试设计与目前国际汉语教学现状、使用教材紧密结合,目的是“以考促教”“以考促学”。

Новый HSK следует принципу ”сочетания экзамена и преподавания“. Дизайн экзамена тесно интегрирован с текущей ситуацией международного преподавания китайского языка и использованием учебных материалов. Цель состоит в том, чтобы ”продвигать преподавание с помощью экзамена“ и ”продвигать обучение с помощью экзамена”.
新 HSK 关注评价的客观、准确,更重视发展考生汉语应用能力。

Новый HSK уделяет внимание объективности и точности оценки и придает большее значение развитию навыков применения китайского языка у кандидатов.
新 HSK 制定明确的考试目标,便于考生有计划、有成效地提高汉语应用能力。

Новый HSK устанавливает четкие цели экзамена, чтобы помочь кандидатам планомерно и эффективно совершенствовать свои навыки применения китайского языка.

四、考试用途 Цель экзамена

新 HSK 延续原有 HSK 一般(或通用)汉语能力考试的定位,面向成人汉语学习者。其成绩可以满足多元需求:

Новый тест HSK продолжает позиционирование оригинального теста HSK general (или общего) уровня владения китайским языком и предназначен для взрослых, изучающих китайский язык.Его достижения могут удовлетворить разнообразные потребности:
1.为院校招生、分班授课、课程免修、学分授予提供参考依据。

1.Он обеспечивает справочную основу для поступления в колледж, классного обучения, освобождения от прохождения курсов и присуждения зачетных единиц.
2.为用人机构录用、培训、晋升工作人员提供参考依据。

2.Обеспечьте справочную основу для учреждений, использующих наем, обучение и продвижение по службе персонала.
3.为汉语学习者了解、提高自己的汉语应用能力提供参考依据。

3.Это обеспечивает справочную основу для изучающих китайский язык, чтобы понять и улучшить свои навыки применения китайского языка.
4.为相关汉语教学单位、培训机构评价教学或培训成效提供参考依据。

4.Обеспечить справочную базу для соответствующих китайских учебных подразделений и учебных заведений по подготовке кадров для оценки эффективности преподавания или тренинга.

五、成绩报告 Отчет об исполнении
考试结束后 3 周内,考生将获得由国家汉办颁发的新 HSK 成绩报告。

В течение 3 недель после окончания экзамена кандидаты получат новый отчет о результатах HSK, выданный Hanban.

新汉语水平考试答题卡
HSK

新汉语水平考试答题卡 бланка ответов HSK

А это пример самого бланка ответов HSK.

xīn hàn yǔ shuǐ píng kǎo shì dá tí kǎ

新汉语水平考试答题卡

qǐng yòng hēi sè qiān zì bǐ xiě hǎo zì jǐ de xìng míng 、guó jí 、xù hào 、nián líng 、kǎo diǎn ,

请用黑色签字笔写好自己的姓名、国籍、序号、年龄、考点,

rán hòu yòng kǎo shì zhuān yòng qiān bǐ tú xiě dá tí kǎ 。

然后用考试专用铅笔涂写答题卡。

qǐng tóng xué men wù bì rèn zhēn tián xiě 。

请同学们务必认真填写。

新汉语水平考试答题卡

HSK

汉语水平考试成绩单 – сертификат HSK

Вот как будет выглядеть Ваш сертификат HSK в случае успешной сдачи экзамена.

HSK(*级)成绩报告,由国家汉办/孔子学院总部出具,新汉语水平考试成绩报告,包含个人信息及考试时间。

汉语水平考试成绩单

HSK二级
HSK

汉语水平测试 – Пробные тесты HSK 2

HSK 2

HSK (уровень 2) оценивает способности экзаменуемых в применении китайского языка (путунхуа) в повседневной жизни. Это аналог уровня A2 Общеевропейской системы языковых компетенций (CEFR).

Успешно сдавшие HSK (уровень 2) должны обладать отличными базовыми знаниями китайского языка и уметь общаться в простых житейских ситуациях, требующих несложного обмена информацией.

Цель теста

HSK (уровень 2) ориентирован на тех, кто изучал китайский язык два семестра (учебный год) по 2-3 урока в неделю. Эти учащиеся освоили 300 часто используемых слов и соответствующих грамматических конструкций.

Тест HSK (уровень 2) состоит из аудирования и чтения, содержит в общей сложности 60 тестовых заданий и длится 55 минут (включая 5 минут на заполнение бланка персональной информации).

Аудирование

В первой части 10 заданий. Запись каждого задания воспроизводится дважды. В бланке ответов представлено изображение и фраза. Испытуемому нужно определить, соответствуют ли они услышанному.

Во второй части так же 10 заданий. Запись каждого задания воспроизводится дважды. Для каждого задания представлен диалог и несколько изображений. Испытуемый должен выбрать изображение, основываясь на том, что он слышит.

В третьей части 10 заданий. Запись каждого задания воспроизводится дважды. Каждое задание состоит из диалога. Диктор задает вопрос по содержанию. Испытуемый должен выбрать один из трех вариантов ответа в бланке.

В четвертой части 5 заданий. Запись каждого задания воспроизводится дважды. Каждое задание состоит из диалога (4-5 предложений). Диктор задает вопрос по содержанию. Испытуемый должен выбрать один из трех вариантов ответа в бланке.

Чтение

В первой части 5 заданий. Каждое задание состоит из предложения, к которому нужно подобрать одну из нескольких картинок.

Во второй части так же 5 заданий. В каждом задании одно-два предложения с пропусками слов. Испытуемый должен выбрать слова для заполнения пропусков.

В третьей части 5 заданий. В каждом задании два предложения. Испытуемый должен определить, согласуется ли второе предложение с первым.

В четвертой части 10 заданий. Представлено 20 предложений. Испытуемому нужно определить связь между ними.

Все иероглифы в тестовом бланке сопровождаются транскрипцией пиньинь.

Результаты

Для HSK (уровень 2) будут представлены три результата: аудирование, чтение и общий балл. Чтобы экзамен считался пройденным, испытуемый должен набрать не менее 120 баллов из 200.

При поступлении в китайские вузы результаты HSK действительны в течение двух лет (начиная с даты экзамена).

Verified by MonsterInsights