Panda Learn Chinese

Loading

Archives November 2022

Практический курс китайского языка, том 3 – Урок 3

第三课 Урок 3
一,课文
壮丽的三峡

长江是中国的第一大河,也是世界的三大河流之一。长江三峡的壮丽景色是世界闻名的。布朗夫妇坐船从重庆出发,开始了这次难忘的航行。

晚上,他们到了万县。为了让旅游者能很好地欣赏三峡风景,船要到第二天早上才开。就要看到三峡了,布朗夫妇多么激动啊!天快亮的时候,他们才睡着。

《布朗先生,船要进三峡了,快来看!» 翻译小李来蔽门了,布朗先生和他夫人立刻换上衣服,走了出来。

甲板上已经有很多人站在那儿了。这时,太阳还没有出来。这里江面很窄,还不到一百米,船正慢慢地前进。突然,前面出现了两座嶋壁,一左一右象是被江水推开的两扇大门,奔腾的长江就从中间冲出去。穿过三峡的«大门»,还可以看见远处一层一层的山峰。这是一幅多美的中国山水画 啊! 布朗太太心里想: 真可惜,帕兰卡他们没有跟我们一起来!

一会儿,太阳出来了,两岸的山峰和江水都涂上了一层金黄的颜色。船上的人高兴得叫了起来。这儿的江面越来越窄了。突然,一座高高的山峰挡在前边。船眼看就要擅在嶋壁上,布朗夫人不禁惊叫起来:«咬呀,危险!»但是就在这时候,船拐了个弯,山峰一下子就到后边去了。

到了巫峡,两岸的景色更迷人了,山峰更高,样子也更奇特。站在旁边的一位老先生给他们介绍说,这里就是有名的巫山十二峰。十二峰里的 «神女峰» 最美。远远看去,山顶上的那块大石头就象是一位美丽的姑娘,日日夜夜站在那里。关于这座山峰,还有一个美丽的传说呢!很久很久以前,西王母 的女儿来这儿帮助大再 治水,最后又留下来为来往的船指路,她就成了现在的《神女峰»。

《神女导航不仅仅是个神话,今天还真有这样的事儿呢! » 小李插进来说。

《是吗?» 布朗太太觉得非常奇怪。

您看见那些信号台了吗? 小李指着两岸嶋壁上的一座座建筑说,«过一会儿,我们就要经过,四姐妹,信号台了,在那儿工作的是四个年轻的姑娘,,最大的二十三岁,最小的才十七岁,她们不怕艰苦,日日夜夜工作在巫峡最危险的地方,为来往的船导航。»
«她们真是今天的神女啊!» 布朗先生说。

午饭以后,大家又来到甲板上。三峡快要过去了,这儿江面比上午经过的宽多了,两岸的山峰也没有那么高了,弃腾的江水开始慢了下来。前边就是有名的葛洲坝6工程。那儿刚刚建成了万里长江上的第一座大坝。看着那七十米高、五里长的高大建筑,布朗先生不禁感叹地说:«美丽的传说,美丽的现实,美丽的未来–游览三峡真是一次美的享受啊!»

二,会话
(一)惊好
Удивление

A: 我的老爷! 你的行李么到现还没有准备好?
B: 点了?
A: 快点了, 一刻钟就要开了。
B: 呀! 现在出发也来不了。呢?
A: 等一等,我看看船票–开船的时间不是点一刻,是点一刻。
B: 的?那好了!

(二)遗憾
Сожаление


A: 儿的风景多美啊!远处山峰,处是亭子。咱们照张吧!

B: 对。————我的呢?槽糕,我了把照相机带来了。
A: 昨天上你不是把要带的西写下来了吗?
B: 啊!我怕忘了,写在上。可是今天早上我连那张纸也忘了。呀!你看,这么好的风景不能照几张照片,真真是太遗了!
A: 关系。边不是卖明信片吗?咱们去买几张明信片吧。

注解

Комментарий
山水画
«山水» – сокращенное название одного из направлений китайской живописи, основу которого составляют пейзажи гор и рек.
西王母
Сиванму – властная, влиятельная богиня из китайской легенды.
大禹
да Юй (или «夏» Ся Юй). Как повествует легенда, Да Юй был главой древнего племени Ся. Благодаря своим заслугам в борьбе с паводками и наводнениями, после смерти предводителя Шуня был избран вождем союза нескольких племен.
葛洲坝
Плотина Гэчжоу (ба) расположена в окрестностях города Ичан провинции Хубэй. Это первое крупное ирригационное сооружение на реке Янцзы (Чанцзян).

生词

  1. 壮丽 zhuànglì. величественный
  2. 河流. héliú. течение реки; реки; речной
  3. 航行. hángxíng. 1) плавать; плавание; рейс; навигация; навигационный. 2) летать; полёт; рейс
  4. 亮. liàng. светлый; яркий
  5. 甲板
  6. 这里
  7. 江面 ……面
  8. 前进
  9. 突然
  10. 出现
  11. 峭壁
  12. 奔腾
  13. 山峰
  14. 可惜
  15. 金黄
  16. 越来越……
  17. 眼看
  18. 不禁
  19. 哎呀
  20. 危险
  21. 一下子
  22. 奇特
  23. 日夜
  24. 关于
  25. 来往
  26. 导航
  27. 仅仅
  28. 经过
  29. 信号台 信号
  30. 艰苦
  31. 神女
  32. 工程
  33. 感叹
  34. 现实
  35. 未来
  36. 享受
  37. 老天爷
  38. 来不及
  39. 糟糕
  40. 遗憾

专有名词

  1. 万县
  2. 巫峡
  3. 巫山
  4. 神女峰
  5. 西王母
  6. 大禹
  7. 葛洲坝

1. The first day

第一课 第一天

课文一 附近有吃饭的地方吗?

生词

  1. 新生 xīnshēng новый (вновь поступивший) ученик (студент), новичок
  2. 特色 tèsè особенность; характерная черта
  3. 小吃 xiǎochī закуски; холодные блюда
  4. 校园 xiàoyuán школьный двор, кампус
  5. 设施 shèshī сооружение; объект (напр., военный) устройство; оборудование
  6. 健身 jiànshēn укреплять здоровье; бодибилдинг
  7. 证 zhèngshū удостоверение; свидетельство; сертификат; справка; билет
  8. 费用 fèiyòng издержки, затраты, расходы
  9. II междом. 1) ó э?, ах! (выражает сомнение, удивление) 2) ò а-а!, м-м! (выражает догадку, понимание чего-л.)
  10. 门票 ménpiào входной билет

专有名词

  1. 大卫 dàwèi Давид; Дэвид; Дэйвид; Девид (имя и фамилия)
  2. 王丽 wáng lì Китайское женское имя

课文

jīn tiān shì dà wèi dào zhōng guó de dì yī tiān ,tā duì xué xiào yī diǎn ér yě bù shú xī ,tā xiǎng zhǎo gè chī fàn de dì fāng 。

今天是大卫到中国的第一天,他对学校一点儿也不熟悉,他想找个吃饭的地方。

dà wèi :nǐ hǎo ,qǐng wèn ,fù jìn yǒu chī fàn de dì fāng ma ?

大卫:你好,请问,附近有吃饭的地方吗?

wáng lì :yǒu ā ,xué xiào lǐ yǒu xué shēng shí táng 、jiāo shī cān tīng ,hái yǒu fàn guǎn ,chī fàn de dì fāng hěn duō 。

王丽:有啊,学校里有学生食堂、教师餐厅,还有饭馆,吃饭的地方很多。

dà wèi :xué xiào lǐ de shí táng hé cān tīng ,nǎ gè hǎo yī diǎn ér ?

大卫:学校里的食堂和餐厅,哪个好一点儿?

wáng lì :jiāo shī cān tīng bù cuò ,bù guò yǒu diǎn ér guì 。

王丽:教师餐厅不错,不过有点儿贵。

dà wèi :xué shēng yě kě yǐ qù jiāo shī cān tīng ma ?

大卫:学生也可以去教师餐厅吗?

wáng lì :dāng rán kě yǐ 。

王丽:当然可以。

dà wèi :xué shēng shí táng zěn me yàng ?

大卫:学生食堂怎么样?

wáng lì :xué shēng shí táng yě bù cuò ,bǐ jiào biàn yí ,jiù shì rén tài duō 。

王丽:学生食堂也不错,比较便宜,就是人太多。

dà wèi :xiè xiè nǐ 。

大卫:谢谢你。

wáng lì :nǐ shì xīn shēng ba ?

王丽:你是新生吧?

dà wèi :duì ,wǒ shì xīn shēng ,duì xué xiào bù shú xī ,suǒ yǐ bù zhī dào qù nǎ ér chī fàn 。

大卫:对,我是新生,对学校不熟悉,所以不知道去哪儿吃饭。

wáng lì :nǐ shì xiǎng chī zhōng cān hái shì xiǎng chī xī cān ?

王丽:你是想吃中餐还是想吃西餐?

dà wèi :wǒ gāng lái zhōng guó ,xiǎng cháng cháng zhōng cān 。

大卫:我刚来中国,想尝尝中餐。

wáng lì :nà nǐ hái shì qù jiāo shī cān tīng ba ,nà ér de fàn cài hěn yǒu tè sè 。

王丽:那你还是去教师餐厅吧,那儿的饭菜很有特色。

dà wèi :nà ér shí me dōng xī hǎo chī ?

大卫:那儿什么东西好吃?

wáng lì :nà ér de xiǎo chī zuì hǎo ,guì shì guì le diǎn ér ,bù guò wèi dào hěn bù cuò 。

王丽:那儿的小吃最好,贵是贵了点儿,不过味道很不错。

dà wèi :jiāo shī cān tīng lí zhè ér yuǎn ma ?

大卫:教师餐厅离这儿远吗?

wáng lì :yuǎn dǎo shì bù yuǎn ,jiù shì bù tài hǎo zhǎo 。zhè yàng ba ,nǐ gēn wǒ zǒu ,wǒ yě yào qù nà ér 。

王丽:远倒是不远,就是不太好找。这样吧,你跟我走,我也要去那儿。

dà wèi :tài hǎo le ,xiè xiè nǐ 。wǒ jiào dà wèi ,rèn shí nǐ hěn gāo xìng 。

大卫:太好了,谢谢你。我叫大卫,认识你很高兴。

wáng lì :wǒ jiào wáng lì ,rèn shí nǐ wǒ yě hěn gāo xìng 。

王丽:我叫王丽,认识你我也很高兴。

(两人一边走一边聊,王丽给大卫介绍校园。)

dà wèi :xué xiào lǐ yǒu tǐ yù guǎn ma ?

大卫:学校里有体育馆吗?

wáng lì :yǒu ,xīn tǐ yù guǎn jiù zài xiào yuán de xī biān 。

王丽:有,新体育馆就在校园的西边。

dà wèi :tǐ yù shè shī duō ma ?

大卫:体育设施多吗?

wáng lì :tǐ yù shè shī hěn duō ,kě yǐ dǎ qiú ,kě yǐ jiàn shēn ,hái kě yǐ yóu yǒng 。

王丽:体育设施很多,可以打球,可以健身,还可以游泳。

dà wèi :liú xué shēng yě kě yǐ qù ma ?

大卫:留学生也可以去吗?

wáng lì :kě yǐ qù ,zhī yào nǐ dài zhe zì jǐ de xué shēng zhèng jiù háng 。

王丽:可以去,只要你带着自己的学生证就行。

dà wèi :fèi yòng zěn me yàng ?guì ma ?

大卫:费用怎么样?贵吗?

wáng lì :guì dǎo shì bù guì ,jiù shì yǒu de shí hòu rén bǐ jiào duō ,tè bié shì zhōu mò hé xià wǔ 。

王丽:贵倒是不贵,就是有的时候人比较多,特别是周末和下午。

dà wèi :shí me shí hòu rén shǎo ?

大卫:什么时候人少?

wáng lì :nǐ zuì hǎo zǎo shàng 8diǎn yǐ qián qù ,zhè gè shí jiān rén shǎo 。

王丽:你最好早上8点以前去,这个时间人少。

dà wèi :ò 。bù guò zǎo shàng 8diǎn tài zǎo le 。

大卫:哦。不过早上8点太早了。

wáng lì :nà nǐ hái shì wǎn shàng qù ba ,10diǎn yǐ hòu mén piào yě biàn yí 。

王丽:那你还是晚上去吧,10点以后门票也便宜。

dà wèi :hǎo de 。

大卫:好的。

wáng lì :nǐ kàn ,zhè jiù shì jiāo shì cān tīng ,wǒ men dào le 。

王丽:你看,这就是教室餐厅,我们到了。

想一想,说一说。

  1. 大卫想做什么?
  2. 学校里有哪些吃饭的地方?
  3. 学校里的食堂和餐厅哪个好?
  4. 教师餐厅怎么样?
  5. 学生食堂怎么样?
  6. 大卫是想吃中餐还是想吃西餐?
  7. 教师餐厅的小吃怎么样?
  8. 教室餐厅远吗?
  9. 学校的体育馆在哪儿?
  10. 体育馆的体育设施多吗?可以做哪些运动?
  11. 学校体育馆的费用怎么样?
  12. 什么时候去体育馆人少一些?

问一问,答一答

  1. —————————————— 有学生食堂,教师餐厅,还有饭馆,吃饭的地方很多。
  2. ——————————————教师餐厅不错,不过有点儿贵。
  3. ——————————————他刚来中国,想尝尝中餐。
  4. 学生能去教师餐厅吗? ————————————————
  5. ——————————————学生食堂比较便宜,就是人太多。
  6. 教师餐厅什么东西最好吃? ——————————————
  7. ——————————————教师餐厅离这儿远倒是不远,就是不太好找。
  8. 学校体育馆怎么样?————————————————
  9. 留学生可以去体育馆吗?——————————————
  10. ——————————————体育馆周末和下午人比较多。
  11. ——————————————最好早上8点以前去,这个时间人少。

看一看,填一填。


今天是大卫到中国的第一天,他想找个吃饭的地方,但是他对( )不熟悉。王丽告诉他,吃饭的地方很多,学生食堂比较更宜,( )人太多。大卫刚来中国,想尝尝中餐,王丽说教师餐厅有很多( ),贵( )贵了点儿,( )很有( ),味道也很( )。
王丽和大卫一起去 教 师餐厅,在路上,王画告诉大卫,学校的体育馆很大,( )也很全,可以打球,可以( ),还可以游泳,只要带着( )就可以去。体育馆的( )也不高,晚上十点以后去门票很便宜。

讲一讲,谈一谈

  1. 在你们学校吃饭有哪些选择?
  2. 你们学校哪儿的饭菜好?
  3. 你们学校有留学生餐厅吗?那儿的饭菜怎么样?
  4. 学校吃饭什么时候人多?什么时候人少?费用怎么样?
  5. 你经常吃中餐还是吃西餐?
  6. 你们学校体育馆的体育设施怎么样?
  7. 体育馆什么时候人多?什么时候人少?
  8. 体育馆费用怎么样?

读一读,试一试

1. 教师餐厅不错,不过有点儿贵。(……,不过……)

(1)我喜欢吃西餐,不过中餐也不错。

(2)这件衣服很漂亮,不过我已经有一件一样的了。

(3)大卫————————————,不过大卫的英语说得很不错。

(4)这个房间很千净, ——————————————

(5)教师餐厅的某很好吃, ————————————

2. 学生食堂也不错,比较便宜,就是人太多。(……,就是……)

(1)教师餐厅的某很好吃,就是有点儿责。

(2)大卫很想去图书馆,就是太忙,没时间去。

(3) ——————————, 就是有点儿远。

(4)我哥哥很聪明, ——————————————

(5)学校的宿舍又舒服又干净,

3. 那儿的小吃最好,贵是贵了点儿,不过味道很不错。(A是A,不过……)

(1)我们宿舍小是小了点儿,不过很舒服。

(2)学生食堂便宜是便宜,不过人太多。

(3)今天的作业多是多了点儿, ————————————

(4)——————————————,不过我很喜欢。

(5)百花超市 ——————————————

4. 你最好早上8点以前去,这个时间人少。(最好……)

(1)你最好先打个电话,这样就不会白跑一越了。

(2)如果有时间,你最好每天健身。

(3)你想学习汉语,——————————————

(4)暑假机票很责,——————————————

(5)————————————————,最好先跟老师请假。

Developing Chinese – Intermediate Speaking Course

发展汉语中级口语 Ⅰ

Developing Chinese

Intermediate Speaking Course

路志英 编著

北京语言大学出版社

适合学过《发展汉语 – 初级口语》或与此程度相当的课本,已经具有初级汉语水平,掌握基本汉语语法,学习过2000-2500常用词的汉语学习者使用。

Этот учебник подходит для изучающих китайский язык, которые изучали “Развитие китайского языка – начальный разговорный язык” или учебники того же уровня, уже имеют начальный уровень китайского языка, овладели базовой грамматикой китайского языка и изучили 2000-2500 общеупотребительных слов.

developing Chinese from Panda learn Chinese

1. 第一天

课文一 附近有吃饭的地方吗?

课文二 你有什么打算

2. 入乡随俗

课文一 叫错了也没什么

课文二 这样能行吗?

3. 家乡

课文一 你是哪儿的人呀?

课文二 我的家乡

4. 去还是留

课文一 你想过在这儿工作吗

课文二 故乡的歌

5. 工作狂

课文一 爱干活儿的鬼

课文二 你是什么狂

6. 学校社团

课文一 我想多认识一些中国学生

课文二 欢迎你加入

7. 请客

课文一 今天我请客

课文二 你们有外卖吗?

8. 退货

课文一 我想退这条裤子

课文二 两位请慢用

9. 租房

课文一 我想租房子

课文二 异性合租

10. 信与不信

课文一 怎么办?

课文二 天下会有这种好事儿

11. 学习语考试

课文一 你怎么学习

课文二 我就喜欢考试

12. 勤工俭学

课文一 你找到什么新工作了

课文二 我想找个工作

13. 旅游

课文一 你们的西安游是怎么安排的

课文二 新疆好玩极了

14. 看什么书

课文一 我一般看畅销书

课文二 我最喜欢的一本书

15. 最难忘的

课文一 快回国了吧

课文二 最难忘的一课

生词总表

第五课 在东方大学的西边

博雅汉语第一册 boya Chinese

zài lián huān huì chǎng

在联欢会场

На месте проведения вечеринки

mǎ lì :nǐ hǎo !nǐ jiào shí me míng zì ?

玛丽:你好!你叫什么名字?

Мэри: Привет!Как тебя зовут?

zhāng hóng :wǒ jiào zhāng hóng ,nǐ ne ?

张红:我叫张红,你呢?

Чжан Хонг: Меня зовут Чжан Хонг, а как насчет тебя?

mǎ lì :wǒ jiào mǎ lì ,wǒ shì dōng fāng dà xué de liú xué shēng ,wǒ de zhuān yè shì guó jì guān xì 。nǐ ne ?

玛丽:我叫玛丽,我是东方大学的留学生,我的专业是国际关系。你呢?

Мэри: Меня зовут Мэри. Я иностранная студентка Восточного университета. Моя специальность – международные отношения.А как насчет тебя?

zhāng hóng :wǒ shì zhōng huá dà xué zhōng wén xì de yán jiū shēng ,wǒ de zhuān yè shì xiàn dài wén xué 。

张红:我是中华大学中文系的研究生,我的专业是现代文学。

Чжан Хун: Я аспирант китайского факультета Университета Чжунхуа. Моя специальность – современная литература.

mǎ lì :zhōng huá dà xué zài nǎ ér ?

玛丽:中华大学在哪儿?

Мэри: Где находится университет Чжунхуа?

zhāng hóng :zài dōng fāng dà xué de xī biān 。yǒu kōng ér de shí hòu ,huān yíng nǐ qù wán ér 。

张红:在东方大学的西边。有空儿的时候,欢迎你去玩儿。

Это в западной части Восточного университета.Когда у вас будет время, вы можете поиграть.

zài huì chǎng wài

在会场外

За пределами места проведения

dà wèi :qǐng wèn ,wèi shēng jiān zài nǎ ér ?

大卫:请问,卫生间在哪儿?

Дэвид: Извините, где здесь ванная?

xué shēng :zài nà ér ,jiāo shì de páng biān 。

学生:在那儿,教室的旁边。

Студент: Вон там, рядом с классом.

dà wèi :shì dōng biān de jiāo shì ma ?

大卫:是东边的教室吗?

Дэвид: Это классная комната в ист-сайде?

xué shēng :duì 。

学生:对。

Студент: Да.

Read More

НПКЯ Урок29: 请多提意见

I.Грамматика
1.Предложения, указывающие на существование или возникновение “Глагол+着”(2)

a. Предложения “Глагол+着” указывают на существование чего-то или кого-то, и подлежащее обычно является существительным или словосочетанием местоположения (обратите внимание на вопросительную форму и отрицательную форму с “没有”):

•墙上挂着一张中国画 (На стене есть китайская картина)

•外边摆着两盆花(Есть два стручка цветов)

•墙上挂着中国画没有?(Есть ли на стене китайская роспись?)

•墙上没有挂着中国画 (На стене нет китайской картины)

б.Примечание: “着”, используемое здесь, отличается от вида “着”, используемого для обозначения непрерывного аспекта действия/состояния, обсуждаемого в уроке 25.

2.Предложение “把” с удвоенным глаголом

a.In в предложении с повторяющимся глаголом (AA, ABAB, A一A) за повторяющимся глаголом не обязательно следуют другие элементы:

•你把这些盆景修整修整吧 (Пожалуйста, обрежьте эти бонсаи)

•请把那些水果洗一洗(Пожалуйста, вымойте эти фрукты)

II.Идиомы

a.“是” для подчеркивания или подтверждения предыдущего предложения:

•A: 学汉语很难。B: 学汉语是很难。(Ответ: Изучать китайский язык очень сложно. Б: Изучать китайский язык очень трудно.)

•A: 听说他学习很努力。B: 他是学习很努力。(A: Я слышал, что он очень усердно учится. Б: Он очень усердно учится).

b.Структура ”好+Глагол“ выражает значение ”что-то легко сделать“ (обратите внимание на отрицательную форму ”不好+глагол”).:

•这种花很好养(Этот вид цветка легко выращивать)

•今天的作业不好做(Сегодняшнее домашнее задание выполнить нелегко)

(一)

zhāng jiāo shòu :nǐ men lái le !huān yíng ,huān yíng !kuài qǐng jìn 。

张教授:你们来了!欢迎,欢迎!快请进。

lín nà :zhāng jiāo shòu ,zhè shì gěi nín de huā ér 。

林娜:张教授,这是给您的花儿。

zhāng jiāo shòu :xiè xiè 。nǐ men tài kè qì le 。qǐng zuò ,hē diǎn ér shí me ?

张教授:谢谢。你们太客气了。请坐,喝点儿什么?

lín nà :hē chá ba 。nín de shū fáng hěn yǒu tè sè :qiáng shàng guà zhe zhōng guó zì huà ,shū jià shàng fàng zhe zhè me duō gǔ shū ,zhuō shàng fàng zhe wén fáng sì bǎo ,wài biān hái zhěng zhěng qí qí dì bǎi zhe zhè me duō huā ér ,hái yǒu pén jǐng ne 。zhè xiē huā ér zhēn piāo liàng ,dōu shì nín zhǒng de ma ?

林娜:喝茶吧。您的书房很有特色:墙上挂着中国字画,书架上放着这么多古书,桌上放着文房四宝,外边还整整齐齐地摆着这么多花儿,还有盆景呢。这些花儿真漂亮,都是您种的吗?

zhāng jiāo shòu :bù ,dōu shì mǎi de 。bù guò tā men zài wǒ zhè ér zhǎng dé yuè lái yuè hǎo ,xiàn zài yě kāi huā le 。

张教授:不,都是买的。不过它们在我这儿长得越来越好,现在也开花了。

dīng lì bō :zhè jiào jun1 zǐ lán ba ?zhǎng zhǎng de lǜ yè ,hóng hóng de huā ,zhēn hǎo kàn 。

丁力波:这叫君子兰吧?长长的绿叶,红红的花,真好看。

zhāng jiāo shòu :shì jiào jun1 zǐ lán 。zhè zhǒng huā hěn hǎo yǎng ,kāi huā de shí jiān yě bǐ jiào zhǎng 。

张教授:是叫君子兰。这种花很好养,开花的时间也比较长。

lín nà :yǎng huā zhēn yǒu yì sī 。wǒ míng tiān xià le kè jiù qù mǎi pén huā ,bǎi zài xiǔ shě lǐ 。wǒ yě yǒu huā yǎng le 。

林娜:养花真有意思。我明天下了课就去买盆花,摆在宿舍里。我也有花养了。

mǎ dà wéi :yǎng huā shì yǒu yì sī ,kě shì nǐ néng yǎng hǎo ma ?

马大为:养花是有意思,可是你能养好吗?

lín nà :dāng rán néng yǎng hǎo !wǒ kàn ,yǎng huā méi yǒu xué hàn yǔ nà me nán ba 。

林娜:当然能养好!我看,养花没有学汉语那么难吧。

zhāng jiāo shòu :yǎng huā shì bù tài nán 。bù guò ,yào bǎ huā yǎng hǎo ,nà jiù bù róng yì le 。rén men cháng shuō “gū niáng ài huā “,lín nà xǐ huān yǎng huā ,wǒ xiǎng tā yī dìng néng yǎng hǎo 。

张教授:养花是不太难。不过,要把花养好,那就不容易了。人们常说”姑娘爱花”,林娜喜欢养花,我想她一定能养好。

lín nà :xiè xiè ,zhāng jiāo shòu ,wǒ yě shì zhè yàng xiǎng de 。

林娜:谢谢,张教授,我也是这样想的。

dīng lì bō :zhè xiē pén jǐng dōu shì nín zì jǐ de zuò pǐn ba ?

丁力波:这些盆景都是您自己的作品吧?

zhāng jiāo shòu :shì de 。gōng zuò lèi de shí hòu ,wǒ jiù dào wài biān qù jiāo jiāo huā ,bǎ zhè xiē pén jǐng xiū zhěng xiū zhěng 。zhè shì hěn hǎo de xiū xī 。

张教授:是的。工作累的时候,我就到外边去浇浇花,把这些盆景修整修整。这是很好的休息。

dīng lì bō :pén jǐng shì yī zhǒng yì shù 。tīng shuō ,zhǒng pén jǐng hěn bù róng yì 。zhāng jiāo shòu ,nín hái zhēn shì yī wèi yuán yì shī ne !

丁力波:盆景是一种艺术。听说,种盆景很不容易。张教授,您还真是一位园艺师呢!

(二)

zhāng jiāo shòu :wǒ nǎ ér shì yuán yì shī ?zhè zhī shì yī diǎn ér ài hǎo 。

张教授:我哪儿是园艺师?这只是一点儿爱好。

丁力波:张教授,我很喜欢中国书法,也跟老师学过,可是进步不快。我不知道该怎么办?

张教授:学习书法要多看、多练。人们常说,如果你每天都认认真真地练,不用一百天,就能把汉字写得很漂亮。当然,要把汉字写成书法艺术作品,还要更多地练习。

丁力波:张教授,我想请您给我写一幅字,不知道行不行?

张教授:我的字很一般,你应该多看书法家的字。

丁力波:我知道您的书法很有名。这幅字能给我吗?

张教授:这幅字被我写坏了。我今天刚写了一幅,你看上边写着什么?

丁力波:”弟子不必不如师,师不必贤于弟子”。张教授,请问,这个句子是什么意思?

张教授:这是唐代一位文学家说过的话,意思是,学生不一定不如老师,老师也不一定比学生高明。老师和学生应该互相学习。

丁力波:谢谢您,张教授。这幅字很有意思,我要把它挂在我宿舍的墙上。

张教授:对了,这是我刚写的一本书,送给你们,每人一本。我已经把你们的名字写上了,请多提意见。

马大为:是《汉字书法艺术》,谢谢您。张教授,您太谦虚了。您是老师,我们才学了这么一点儿中文,怎么能提出意见呢?

张教授:那位唐代文学家是怎么说的?”弟子不必不如师,师不必贤于弟子”。

汉字PinyinРусский
张教授,您好!Zhāng jiàoshòu, nín hǎo!Профессор Чжан, здравствуйте!
你们来了!欢迎,欢迎!快请进。Nǐmen láile! Huānyíng, huānyíng! Kuài qǐng jìn.Вы все пришли! Добро пожаловать, добро пожаловать!Пожалуйста, входите.
张教授,这是给您的花儿。Zhāng jiàoshòu, zhè shì gěi nín de huār.Профессор Чжан, это цветы для вас.
谢谢。你们太客气了。请坐,喝点儿什么?Xièxiè. Nǐmen tài kèqìle. Qǐng zuò, hē diǎnr shénme?Спасибо. Вы слишком вежливы. Пожалуйста, присаживайтесь, что бы вы хотели выпить?
喝茶吧。您的书房很有特色:墙上挂着中国字画,书架上放着这么多古书,桌上放着文房四宝,外边还整整齐齐地摆着这么多花儿,还有盆景呢。这些花儿真漂亮,都是您种的吗?Hē chá bā. Nín de shūfáng hěn yǒu tèsè: Qiáng shàng guàzhe Zhōngguó zìhuà, shūjià shàng fàngzhe zhème duō gǔshū, zhuō shàng fàngzhe wénfángsìbǎo, wàibian hái zhěng zhěngqí qí de bǎizhe zhème duō huār, hái yǒu pénjǐng ne. Zhèxiē huār zhēn piàoliang, dōu shì nín zhòng de ma?Давай выпьем чаю. В вашем кабинете много характерного: на стене висят картины с китайскими иероглифами, на книжном шкафу много старых книг, на столе четыре сокровища кабинета, а снаружи аккуратно расставлено так много цветов и растений в горшках. Эти цветы действительно красивые, вы посадили их все?
不,都是买的。不过它们在我这儿长得越来越好,现在也开花了。Bù, dōu shì mǎi de. Bùguò tāmen zài wǒ zhèr zhǎng de yuè lái yuè hǎo, xiànzài yě kāihuāle.Нет, они все куплены. Однако здесь, со мной, они растут все лучше и лучше, теперь они все расцвели.
这叫君子兰吧?长长的绿叶,红红的花,真好看。Zhè jiào Jūnzǐlán ba? Cháng cháng de lǜyè, hóng hóng de huā, zhēn hǎokàn.Это называется Кливия, верно? Длинные зеленые листья, красные цветы, действительно красивые.
是叫君子兰。这种花很好养,开花的时间也比较长。Shì jiào Jūnzǐlán. Zhè zhònghuā hěn hǎo yǎng, kāihuā de shíjiān yě bǐjiào cháng.Это называется Кливия. Их очень легко выращивать, и они цветут относительно долго.
养花真有意思。我明天下了课就去买盆花,摆在宿舍里。我也有花养了。Yǎng huā zhēn yǒuyìsi. Wǒ míngtiān xiàle kè jiù qù mǎi pénhuā, bǎi zài sùshè lǐ. Wǒ yěyǒu huā yǎngle.Выращивать цветы действительно интересно. Завтра после занятий я пойду куплю комнатное растение и поставлю его у себя в общежитии. Я тоже выращиваю цветы.
养花是有意思,可是你能养好吗?Yǎng huā shì yǒuyìsi, kěshì nǐ néng yǎng hǎo ma?Выращивать цветы – это интересно, но хорошо ли у вас это получается?
当然能养好!我看,养花没有学汉语那么难吧。Dāngrán néng yǎng hǎo! Wǒ kàn, yǎng huā méiyǒu xué Hànyǔ nàme nán ba.Конечно, я могу хорошо воспитывать! Я думаю, что выращивать растения не так сложно, как изучать китайский язык.
养花是不太难。不过,要把花养好,那就不容易了。人们常说“姑娘爱花”,林娜喜欢养花,我想她一定能养好。Yǎng huā shì bù tài nán. Bùguò, yào bǎ huā yǎng hǎo, nà jiù bù róngyìle. Rénmen cháng shuō “gūniang ài huā”, Lín Nà xǐhuan yǎng huā, wǒ xiǎng tā yīdìng néng yǎng hǎo.Выращивать цветы не так уж сложно. Однако хорошо вырастить цветок – это непросто. Люди часто говорят “девушки любят цветы”, Лин На любит выращивать цветы, я думаю, что она определенно может хорошо их выращивать.
谢谢,张教授,我也是这样想的。Xièxiè, Zhāng jiàoshòu, wǒ yěshì zhèyàng xiǎng de.Спасибо вам, профессор Чжан, я тоже так думаю.
这些盆景都是您自己的作品吧?Zhèxiē pénjǐng dōu shì nín zìjǐ de zuòpǐn ba?Все эти бонсаи – ваша собственная работа, верно?
是的。工作累的时候,我就到外边去浇浇花,把这些盆景修整修整。这是很好的休息。Shì de. Gōngzuò lèi de shíhou, wǒ jiù dào wàibian qù jiāo jiāo huā, bǎ zhèxiē pénjǐng xiūzhěng xiūzhěng. Zhè shì hěn hǎo de xiūxí.Да. Когда работа становится утомительной, я выхожу на улицу, чтобы полить растения и подстричь эти растения бонсай. Это хороший способ расслабиться.
盆景是一种艺术。听说,种盆景很不容易。张教授,您还真是一位园艺师呢!Pénjǐng shì yī zhǒng yìshù. Tīng shuō, zhòng pénjǐng hěn bù róngyì. Zhāng jiàoshòu, nín hái zhēnshi yī wèi yuányì shī ne!Растения бонсай – это своего рода искусство. Я слышал, сажать бонсай очень сложно. Профессор Чжан, вы тоже настоящий садовник!
我哪儿是园艺师?这只是一点儿爱好。Wǒ nǎr shì yuányì shī? Zhè zhǐshì yīdiǎnr àihào.Я садовник? Это всего лишь небольшое хобби.
(重复)(Chóngfù)(Repeat)
张教授,我很喜欢中国书法,也跟老师学过,可是进步不快。我不知道该怎么办?Zhāng jiàoshòu, wǒ hěn xǐhuan Zhōngguó shūfǎ, yě gēn lǎoshī xuéguò, kěshì jìnbù bùkuài. Wǒ bù zhīdào gāi zěnme bàn?Профессор Чжан, мне нравится китайская каллиграфия, я тоже учился у учителя, но прогресс был не быстрым. Я не знаю, что мне следует делать?
学习书法要多看、多练。人们常说,如果你每天都认认真真地练,不用一百天,就能把汉字写得很漂亮。当然,要把汉字写成书法艺术作品,还要更多地练习。Xuéxí shūfǎ yào duō kàn, duō liàn. Rénmen cháng shuō, rúguǒ nǐ měitiān doū rèn rènzhēn zhēn de liàn, bùyòng yībǎi tiān, jiù néng bǎ Hànzì xiě de hěn piàoliang. Dāngrán, yào bǎ Hànzì xiěchéng shūfǎ yìshù zuòpǐn, hái yào gèng duō de liànxí.Изучение каллиграфии требует много чтения, много практики. Люди часто говорят, что если каждый день вы будете усердно учиться, то в течение ста дней вы сможете красиво писать китайские иероглифы. Конечно, написание китайских иероглифов как произведений искусства требует еще большей практики.
张教授,我想请您给我写一幅字,不知道行不行?Zhāng jiàoshòu, wǒ xiǎng qǐng nín gěi wǒ xiě yī fú zì, bù zhīdào xíng bùxíng?Профессор Чжан, я хотел бы попросить вас написать мне картинку персонажа, не знаю, нормально это или нет?
我的字很一般,你应该多看书法家的字。Wǒ de zì hěn yībān, nǐ yīnggāi duō kàn shūfǎ jiā de zì.Мои персонажи очень средние, вам лучше присмотреться к персонажам знатока каллиграфии.
我知道您的书法很有名。这幅字能给我吗?Wǒ zhīdào nín de shūfǎ hěn yǒumíng. Zhè fú zì néng gěi wǒ ma?Я знаю, что ваша каллиграфия очень известна. Могу я получить фотографию этого персонажа?
这幅字被我写坏了。我今天刚写了一幅,你看上边写着什么?Zhè fú zì bèi wǒ xiě huàile. Wǒ jīntiān gāng xiěle yī fú, nǐ kàn shàngbian xiězhe shénme?Эту картинку с персонажем я написал плохо. Я только сегодня написал это, взгляните, что там написано?
“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”。张教授,请问,这个句子是什么意思?“Dìzǐ bùbì bùrú shī, shī bùbì xián yú dìzǐ”. Zhāng jiàoshòu, qǐngwèn, zhège jùzi shì shénme yìsi?“Ученик не обязательно уступает мастеру, мастер не обязательно способен как ученик”. Профессор Чжан, могу я спросить, что означает это предложение?
这是唐代一位文学家说过的话,意思是,学生不一定不如老师,老师也不一定比学生高明。老师和学生应该互相学习。Zhè shì Táng dài yī wèi wénxué jiā shuōguò dehuà, yìsi shì, xuéshēng bù yīdìng bùrú lǎoshī, lǎoshī yě bù yīdìng bǐ xuéshēng gāomíng. Lǎoshī hé xuéshēng yīnggāi hù xiàng xuéxí.Это слова литературоведа династии Тан, смысл которых в том, что ученики не обязательно не так хороши, как учителя, учителя также не обязательно умнее студентов. Учителя и ученики должны учиться друг у друга.
谢谢您,张教授。这幅字很有意思,我要把它挂在我宿舍的墙上。Xièxiè nín, Zhāng jiàoshòu. Zhè fú zì hěn yǒuyìsi, wǒ yào bǎ tā guà zài wǒ sùshè de qiáng shàng.Спасибо вам, профессор Чжан. Эта фотография персонажа очень интересна, я повешу ее на стену своего общежития.
对了,这是我刚写的一本书,送给你们,每人一本。我已经把你们的名字写上了,请多提意见。Duìle, zhè shì wǒ gāng xiě de yī běn shū, sòng gěi nǐmen, měi rén yī běn. Wǒ yǐjīng bǎ nǐmen de míngzì xiě shàngle, qǐng duō tí yìjiàn.О, кстати, это книга, которую я только что написал, дарю ее вам, одну для всех. Я уже вписал в них ваши имена, пожалуйста, дайте свои комментарии.
是《汉字书法艺术》,谢谢您。张教授,您太谦虚了。您是老师,我们才学了这么一点儿中文,怎么能提出意见呢?Shì “Hànzì Shūfǎ Yìshù”, xièxiè nín. Zhāng jiàoshòu, nín tài qiānxūle. Nín shì lǎoshī, wǒmen cáixuéle zhème yīdiǎnr zhōngwén, zěnme néng tíchū yìjiàn ne?“Искусство китайской каллиграфии”, спасибо вам. Профессор Чжан, вы слишком скромны. Вы учитель, мы только что немного изучили китайский, как мы можем комментировать?
那位唐代文学家是怎么说的?“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”。Nà wèi Táng dài wénxué jiā shì zěnme shuō de? “Dìzǐ bùbì bùrú shī, shī bùbì xián yú dìzǐ”.Что сказал литературовед династии Тан? “Ученик не обязательно уступает мастеру, мастер не обязательно способен как ученик”.
(重复)(Chóngfù)(Повторять)
Verified by MonsterInsights