Panda Learn Chinese

Loading

第九课 您贵姓

Урок 9 第九课 您贵姓 4. перевод

P108
1. 请问,您贵姓。-免贵姓王。/我姓王。
2. 你叫什么?-我叫王大富。
3. 请问,您是丁先生吗?——是的,欢迎您。
4. 他姓什么?——他姓金。他是汉语老师。
5. 你(的)朋友是哪国人?——我(的)朋友是英国人,他是留学生。
6. 你学(习)什么?——我学(习)汉语,你呢?——我学习韩语。/ 我学习朝鲜语。
7. 我是外语学院的学生,我学习法语。
8. 我们学院的老师不是所有人都是俄罗斯人。
9. 所有的外语老师都是过外国。
10. 我弟弟也学习汉语,他非常忙。
11. 请问,这是谁的书?——这是小王的书。
12. 请问,这是什么?——这是俄语书。
13. 您的大夫老吗?——他不老。
14. 这是谁的车——这是我的车。——你的车好。/ 你的车不错。
15. 你爸爸和妈妈都好吗?——他们都很好。

Урок 8 - 请喝茶

Урок 8 请喝茶 – 4.перевод

1. 您好,王老师!——你好,欢迎欢迎,请进。
2. 你好吗?我很好。(一切都好)
3. 请进,您喝茶吗?
4. 这是中国茶。中国茶很好喝。
5. 请喝啤酒,你喝什么啤酒?——我喝德国啤酒,德国啤酒很好喝。
6. 请吸烟。——我不吸烟。
7. 您喝咖啡吗?——谢谢。——不客气。
8. 您喝什么?——我喝茶,谢谢。
9. 中国人喝茶,俄罗斯人也喝茶。俄罗斯人也喝咖啡。
10. 他是中国人。中国人不喝牛奶。
11. 欢迎您,您是谁?您是哪国人?
12. 王太太,请进。请别客气。
13. 这是马先生的书,他是汉语老师。
14. 所有的医生都很忙,我有空。
15. 这是谁的地图?——这是我朋友的地图。

зимнее солнцестояние

Winter solstice in Chinese

xióng māo :lǎo hǔ ,jīn tiān shì dōng zhì 。

熊猫:老虎,今天是冬至。

lǎo hǔ :dōng zhì jiù shì День зимнего солнцестояния。

老虎:冬至就是День зимнего солнцестояния。

xióng māo :duì ,jīn tiān shì mò sī kē wǎn shàng zuì zhǎng de yī gè wǎn shàng 。

熊猫:对,今天是莫斯科晚上最长的一个晚上。

lǎo hǔ :yīn wéi mò sī kē zài běi bàn qiú 。

老虎:因为莫斯科在北半球。

xióng māo :duì 。é luó sī yǒu shí me chuán tǒng ma ?

熊猫:对。俄罗斯有什么传统吗?

lǎo hǔ :bù zhī dào ,zhōng guó ne ?

老虎:不知道,中国呢?

xióng māo :lǎo hǔ ,jīn tiān shì dōng zhì 。

熊猫:老虎,今天是冬至。

lǎo hǔ :dōng zhì jiù shì День зимнего солнцестояния。

老虎:冬至就是День зимнего солнцестояния。

xióng māo :duì ,jīn tiān shì mò sī kē wǎn shàng zuì zhǎng de yī gè wǎn shàng 。

熊猫:对,今天是莫斯科晚上最长的一个晚上。

lǎo hǔ :yīn wéi mò sī kē zài běi bàn qiú 。

老虎:因为莫斯科在北半球。

xióng māo :duì 。é luó sī yǒu shí me chuán tǒng ma ?

熊猫:对。俄罗斯有什么传统吗?

lǎo hǔ :bù zhī dào ,zhōng guó ne ?

老虎:不知道,中国呢?

 

熊貓:老虎,今天是冬至。

老虎:冬至就是День зимнего солнцестояния。

熊貓:對,今天是莫斯科晚上最長的一個晚上。

老虎:因爲莫斯科在北半球。

熊貓:對。俄羅斯有什麽傳統嗎?

老虎:不知道,中國呢?

熊貓:我們這一天要吃餃子。

老虎:太好了,你今天也會給我們包餃子嗎?

熊貓:對呀,我們今天包豆腐白菜餡的餃子。

老虎:哇!好期待。

 

Panda: Tiger, today is the winter solstice.

Tiger: The winter solstice is День зимнего солнцестояния.

Panda: Yes, tonight is the longest night in Moscow.

Tiger: Because Moscow is in the northern hemisphere.

Panda: Yes. What traditions are there in Russia?

Tiger: Do not know, China?

Panda: We eat dumplings this day.

Tiger: Great, you will make dumplings today?

Panda: Yes, I will make tofu cabbage stuffing dumplings.

Tiger: Wow! look forward to.

 

Panda: Тигр, сегодня день зимнего солнцестояния.

Тигр: Да.

Panda: Да, сегодня это самая длинная ночь в Москве.

Tiger: Потому что Москва находится в северном полушарии.

Panda: Да. Какая традиция в России?

Tiger: Я не знаю, а в Китае?

Panda: На этот день мы едим пельмени.

Tiger: Отльчно, ты сегодня готовишь нам пельменей тоже?

Panda: конечно, я готовлю пельмени с тофу и капустой.

Tiger: Уррррра! Не могу ждать!

 

生词:

冬至 Winter solstice зимнее солнцестояние

北半球 Northern Hemisphere Северное полушарие

传统 Tradition традиция

饺子馅 Dumpling stuffing Пельмени

期待 look forward to Порадуйтесь

了的用法-对外汉语

“了”的用法

Foreigners often hear “了” when they talk with Chinese. So how to use this word “了”? Can we use “了” anytime anywhere?

(一)“了1”、“了2”的出现顺序问题

现代汉语的“了”,一般认为可以分成两个“了”。一是用于动词后表示完成体的“了”,一是用于句尾表示情状改变的“了2”

Read More

商务汉语

General business mandarin words TOP 50

1.公司 gōng sī company Компания

2.市场 shì chǎng market рынок

3.企业 qǐ yè enterprise предприятие

4.投资 tóu zī investment инвестиции

5.银行 yín háng bank банк

6.美元 měi yuán dollar  доллар

7.资金 zī jīn capital фонды

8.业务 yè wù business бизнес

9.增长 zēng zhǎng growth рост

10.产品 chǎn pǐn product продукт

11.价格 jià gé price цена

12.管理 guǎn lǐ management управление

13.经济 jīng jì economy экономика

14.风险 fēng xiǎn risk риск

15.贷款 dài kuǎn loan заем

16.大盘 dà pán large cap большая крышка

17.行业 háng yè industry промышленность

18.基金 jī jīn fund фонд

19.金融 jīn róng finance финансы

20.生产 shēng chǎn production производство

21.经营 jīng yíng to manage управлять

22.财经 cái jīng finance and economics экономика и финансы

23.客户 kè hù client клиент

24.上市 shàng shì to float (a company on the stock market) плавать (компании на фондовом рынке)

25.上市公司 shàng shì gōng sī a listed company перечисленные компании

26.交易 jiāo yì transaction сделка

27.监管 jiān guǎn oversee / take charge of / supervise / supervisory / supervision надзор / взять на себя ответственность / наблюдение / наблюдательный / надзор

28.上涨 shàng zhǎng rise / go upward подъем / вверх идут

29.销售 xiāo shòu sale продажа

30.走势 zǒu shì trend тенденция

31.股票 gǔ piào stock акции

32.个股 gè gǔ individual share долевое участие

33.发行 fā xíng to issue/to publish выдавать / издавать

34.资产 zī chǎn capital столица

35.品牌 pǐn pái brand марка

36.保险 bǎo xiǎn insurance страхование

37.行情 háng qíng market price / quotation of market price / the current market situation рыночная цена / котировки рыночной цены / текущая рыночная ситуация в области

38.下跌 xià diē to fall/to tumble  падать / падать

39.人民币 rén mín bì RMB юань

40.大幅 dà fú a big margin / substantially большой запас / по существу

41.改革 gǎi gé reform реформа

42.全球 quán qiú global Глобальный

43.消费者 xiāo fèi zhě customer клиент

44.产业 chǎn yè industry промышленность

45.金融机构 jīn róng jī gòu financial institute финансовый институт

46.反弹 fǎn dàn bounce back / rebound отскочить назад / отскока

47.利润 lì rùn profits доходы

48.信息 xìn xī information Информация

49.股价 gǔ jià share price цена акции

50.成本 chéng běn cost Стоимость

也和还的区别

“也”和“还”的区别

 

不同点:

  1. “也”的基本语义是类同,几种事之间有相同的地方;“还”的基本语义是增补、递进。
  2. “也” 可以类比英文中将来时,“还”可以类比英文中的过去式。

 

“也”例句:
①她很漂亮,我也很漂亮。
②玛莎喜欢听古典音乐,丁云也喜欢听古典音乐。

 

“还”例句:
③玛莎喜欢听古典音乐,她还喜欢唱歌。
④桌上有一本书,还有一本字典。
⑤老李有一个儿子,还有一个女儿。

HSK6级 高级汉语对话

Business Chinese: Interview

S:nǐ hǎo !qǐng wèn nǐ shì wáng xiǎo jiě ma ?

S:你好!请问你是王小姐吗?

Y:wǒ shì ,qǐng wèn nǐ shì nǎ wèi ?

Y:我是,请问你是哪位?

S:wǒ shì liè tóu gōng sī de ,wǒ jiào Svetlana.

S:我是猎头公司的,我叫Svetlana.

Y:hǎo de ,nǐ shuō 。

Y:好的,你说。

S:wǒ zhè biān yǒu yī gè cǎi gòu de zhí wèi ,nín shì fǒu gǎn xìng qù ?

S:我这边有一个采购的职位,您是否感兴趣?

Y:wǒ zhèng hǎo zài zhǎo gōng zuò ,qǐng wèn shì shí me yàng de gōng sī ne ?

Y:我正好在找工作,请问是什么样的公司呢?

S:wǒ men gōng sī shì zhuān zhù yú néng yuán hé jī xiè fāng miàn de ,zhǔ yào gòng yīng dà xíng jī xiè shè bèi ,xiàn zài zhāo pìn pǔ tōng xiāo shòu hé guó jì xiāo shòu ,nín duì nǎ yī zhǒng gèng gǎn xìng qù ne ?

S:我们公司是专注于能源和机械方面的,主要供应大型机械设备,现在招聘普通销售和国际销售,您对哪一种更感兴趣呢?

Y:wǒ zhī qián yī zhí zuò guó jì xiāo shòu ,wǒ gèng xiǎng yào yīng pìn guó jì xiāo shòu ,dàn wǒ yǒu yī gè wèn tí xiǎng wèn ,qǐng wèn guì gōng sī chū chà de pín lǜ rú hé ?

Y:我之前一直做国际销售,我更想要应聘国际销售,但我有一个问题想问,请问贵公司出差的频率如何?

S:guó jì xiāo shòu yī bān chū chà pín lǜ shì měi gè yuè 4-5cì ,nǐ jiào dé kě yǐ ma ?

S:国际销售一般出差频率是每个月4-5次,你觉得可以吗?

Y:hǎo de ,chū chà de pín lǜ yī gè yuè zǒng gòng 4-5cì duì ba ?

Y:好的,出差的频率一个月总共4-5次对吧?

S:duì 。guān yú xiáng xì de chū chà cì shù yào gēn jù shí jì qíng kuàng lái jué dìng ,dàn zǒng de lái shuō měi gè yuè 4-5cì 。

S:对。关于详细的出差次数要根据实际情况来决定,但总的来说每个月4-5次。

Y:hǎo de ,wǒ míng bái le ,wǒ jiào dé wǒ kě yǐ shèng rèn guì gōng sī de zhí wèi ,qǐng wèn shí me shí hòu fāng biàn qù miàn shì ?

Y:好的,我明白了,我觉得我可以胜任贵公司的职位,请问什么时候方便去面试?

S:wǒ jīn tiān huì hé kè hù gōu tōng yī xià ,dà gài 3gè gōng zuò rì zhī hòu gěi nín fǎn kuì 。

S:我今天会和客户沟通一下,大概3个工作日之后给您反馈。

Y:hǎo de ,xiè xiè 。

Y:好的,谢谢。

 

生词:

参加面试

专注于

猎头

频率

采购

胜任

常规

供应

详细

机械

能源

关注

合拍

反馈

总共

11.11 shopping carnival  vs online shopaholic in China / Что такое 11.11?

What is 11.11? Here is China’s Singles’ Day, celebrated November 11, or 11.11. This year we people spent 10 millions in 24 hours this day. So you must learn how to seak it like a local.

Что такое 11.11? Вот День одиночек в Китае, отмечаемый 11 ноября, или 11.11. В этом году мы, люди, потратили 10 миллионов за 24 часа в этот день. Так что вы должны научиться готовить его, как местный житель.

China singles' day Shopping online双十一vs剁手党

11.11 shopping carnival  vs online shopaholic

shuāng shí yī  vs duò shǒu dǎng

 

熊猫:老虎,我双十一做了一回剁手党?

老虎:什么是双十一?什么是剁手党

熊猫:双十一就是11月11日,中国光棍节。

剁手党就是在这一天网购的那些人。

老虎:明白了,因为钱都花光了,所以要吃土对吗?

熊猫:对,我将要“吃土”了。而且等快递也是要望眼欲穿了。

老虎:没关系,我养你,你不用“吃土”了。

 

Panda: Tiger, I was an online shopaholic in singles’ day.

Tiger: OK, singles’ day in China?

Panda: November 11th is singles’ day in China and shopaholic in the day is “Duo Shou Dang”

Tiger: I see. Do spit all the money out then no money for living?

Panda: Yes and I will join their team, maybe my lunch will be ash. Also I am going to be crazy waiting to express things for me.

Tiger: Do not worry and I will feed you then no need to eat ash.

 

xióng māo :lǎo hǔ ,wǒ shuāng shí yī zuò le yī huí duò shǒu dǎng ?

熊貓:老虎,我雙十一做了一回剁手黨?

lǎo hǔ :shí me shì shuāng shí yī ?shí me shì duò shǒu dǎng ?

老虎:什麽是雙十一?什麽是剁手黨?

xióng māo :shuāng shí yī jiù shì 11yuè 11rì ,zhōng guó guāng gùn jiē 。

duò shǒu dǎng jiù shì zài zhè yī tiān wǎng gòu de nà xiē rén 。

熊貓:雙十一就是11月11日,中國光棍節。剁手黨就是在這一天網購的那些人。

lǎo hǔ :míng bái le ,yīn wéi qián dōu huā guāng le ,suǒ yǐ yào chī tǔ duì ma ?

老虎:明白了,因爲錢都花光了,所以要吃土對嗎?

xióng māo :duì ,wǒ jiāng yào “chī tǔ ”le 。ér qiě děng kuài dì yě shì yào wàng yǎn yù chuān le 。

熊貓:對,我將要“吃土”了。而且等快遞也是要望眼欲穿了。

lǎo hǔ :méi guān xì ,wǒ yǎng nǐ ,nǐ bú yòng “chī tǔ ”le 。

老虎:沒關系,我養你,你不用“吃土”了。

大学同学

Schoolmate in Chinese

Do you remember your schoolmates? Or you do miss them or miss that time which you shared together? I visited my university and found something old and try to get them back. Then i am thinking do one lesson for schoolmates. How to speak schoolmate in Chinese language? Here it is:

 

schoolmate-in-chinese大学同学

Schoolmate

dà xué tóng xué

 

lǎo hǔ :nǐ huí nǐ mǔ xiào le ?

老虎:你回你母校了?

xióng māo :duì ,yě lián xì dào le dà xué tóng xué 。

熊貓:對,也聯系到了大學同學。

lǎo hǔ :shì tóng yī gè xiǔ shě de ma ?

老虎:是同一個宿舍的嗎?

xióng māo :yǒu jǐ gè bú shì yī gè xiǔ shě de ,yǒu 2gè shì yī gè xiǔ shě de 。

熊貓:有幾個不是一個宿舍的,有2個是一個宿舍的。

lǎo hǔ :zěn me yàng ?

老虎:怎麽樣?

xióng māo :hái bú cuò ,dà xué tóng xué xiàn zài dōu jié hūn le 。

熊貓:還不錯,大學同學現在都結婚了。

lǎo hǔ :dōu yǒu xiǎo hái le ma ?

老虎:都有小孩了嗎?

xióng māo :yǒu 2gè yǒu ,shèng xià de dà xué tóng xué dōu hái méi yǒu 。

熊貓:有2個有,剩下的大學同學都還沒有。

 

老虎:你回你母校了?

熊猫:对,也联系到了大学同学。

老虎:是同一个宿舍的吗?

熊猫:有几个不是一个宿舍的,有2个是一个宿舍的。

老虎:怎么样?

熊猫:还不错,大学同学现在都结婚了。

老虎:都有小孩了吗?

熊猫:有2个有,剩下的大学同学都还没有。

 

Tiger: Were u back to ur university?

Panda: Yes, and I took some relationship back to me with schoolmates.

Tiger: Are they ur roommates when you studied in ur college?

Panda: Not all of ‘em. Only 2 of them are my roommates.

Tiger: How about it?

Panda: Not bad I guess, most of them got married.

Tiger: Have kids?

Panda: 2 have kids and anothers didn’t have one yet.

Verified by MonsterInsights