“这么” “那么” “多么” Разница Difference
- “这么”表示眼前的,和说话人面对面的时候。
Когда два или более разговорят вместе, использовать“这么”.
例如:
玛莎:你看,这个电影这么好看,一起来看看吧!
安德烈:好啊,一起去看看。
Например:
Марта: Вы видите, этот фильм так хорош, давай посмотрим!
Андре: Ну, иди и смотри.
说话的时候“这个电影”就在他们眼前。
Когда Маша и Андрей говорим о фильме, который они занаем сейчас.
- “那么”在别处;一般用于书面语。
Когда говорящий упомянутый объект, не сейчас, а в другое время или в других местах.
Написанная для общего.
例如:
王大明:昨天的电影那么好看,你怎么没去看?
王芳:我昨天晚上有课。
Ван Дамин: Вчера фильмы так хорошо, почему вы не были?
Ван Фан: У меня вчера вечером занятия.
说话的时候,“电影”并不在眼前,而是在昨天,或者别处。
Фильм не сейчас, а вчера.
- “多么”表示感叹,多用于口语。
Междометие и Говоря более
例如:
老舍先生的作品多么现实啊!
这个小宝宝多么可爱呀!
Работы г-н Лао Шэ, как реальные!
Какой милый маленький ребенок!
这两个句子“多么”都是表示感叹。
Эти два предложения “как”, чтобы выразить восклицание.