Panda Learn Chinese

Loading

Китайский самовар: Слегка сваренная баранина в воде.

Китайское блюдо: Слегка сваренная баранина в воде.

Когда в Китае был Новый год, Сон пригласил Дин в гости к себе домой, чтобы покушать китайский самовар.Лин думает, что слегка сваренная баранина в воде, это очень вкусно.Она спросила Ван: “Не потому ли что зимой холодно, жители Пекина часто едят блюдо хуогуо?”Ван ответил:” Нет, пекинцы так же любят есть хуогуо и летом, когда жарко они едят слегка отваренную баранину в воде.Слегка сваренная баранина в воде, это как известная Пекинская жареная утка.

Вы знали? Это название дал император из династии Юань, этот император очень любил есть жарку баранину на открытом огне.Однажды, из-за того, что что-то произошло, он захотел съесть жарку баранину немного раньше, но его любимое блюдо было не готово, и что повару делает дальше?

Шеф-повар был очень взволнован, он подумал с минуту, и разрезал баранину так же тонко как бумагу.Затем он готовил баранину в кипячёной воде, с приправами, получилось действительно вкусно.Император был очень доволен, и спросил шеф-повара название, а так же то, как готовилось блюдо.Шеф-повар замялся на минуту, и Император сказал:” Это блюдо будет называться отварная баранина”.

Лин послушала и сказала:” Это было интересно, мои родители будут путешествовать по Пекину, я должна пригласить их отведать отварную баранину.


北京火锅:涮羊肉

过新年的时候,宋华请丁立波他们去家里吃火锅。林娜觉得涮羊肉很好吃,她问王小云:“是不是因为冬天冷,所以北京人常吃火锅?”

王晓云说:“不是这样的,北京人喜欢吃火锅,夏天热的时候常吃。北京的涮羊肉和北京烤鸭一样有名。你知道吗?涮羊肉这个名字是元朝一位皇帝给的,这位皇帝很喜欢吃烤羊肉。有一次,因为有事儿,他要早一点儿吃饭,可是,他喜欢吃的烤羊肉还没有做,怎么办呢?厨师很着急,他想了一会儿,就把羊肉切得跟纸一样薄,在开水里涮一涮,再加上作料,真是好吃极了。皇帝吃得很高兴,他问厨师,这个菜叫什么名字?厨师说,这个菜还没有名字,皇帝又问,这个菜是怎么做的?厨师介绍了一下儿,皇帝说:这个菜就叫涮羊肉吧。”林娜听了以后,她说:“有意思,我爸爸妈妈来北京旅行,我一定要请他们去吃涮羊肉。”

How to speak “Foodie” in China?

吃货-foodie

kě yǐ yòng chowhound,yě kě yǐ yòng Foodaholic biǎo shì  tè bié xǐ huān chī de rén ,chī huò 。

可以用chowhound,也可以用Foodaholic 表示 特别喜欢吃的人,吃货。

I am a total foodaholic. I’m already thinking about what to eat for dinner when I’m still at lunch.

 

wǒ jué duì shì gè chī huò 。wǒ hái méi chī wán zhōng fàn jiù xiǎng zhe wǎn fàn gāi chī shí me le 。

我绝对是个吃货。我还没吃完中饭就想着晚饭该吃什么了。

 

Foodie – Foodiehé Foodaholicde qū bié zài yú Foodiegèng xiàng yī gè měi shí jiā ,bù jǐn ài chī ­,hái dǒng chī ,duì běn dì de měi shí le rú zhǐ zhǎng

Foodie – Foodie和Foodaholic的区别在于Foodie更像一个美食家,不仅爱吃­,还懂吃,对本地的美食了如指掌

 

A: I’m an expert on Italian food. I’ve been to every Italian restaurant in town.

Foodie – Foodiehé Foodaholicde qū bié zài yú Foodiegèng xiàng yī gè měi shí jiā ,bù jǐn ài chī ­,hái dǒng chī ,duì běn dì de měi shí le rú zhǐ zhǎng

我爱意大利菜 / 我对意大利菜很有研究。镇上每一家意大利餐馆我都吃过!

 

B: Wow. You are a real foodie.

wa ,nǐ zhēn shì gè měi shí jiā 。

哇,你真是个美食家。

 

kào chī dōng xī gǎi shàn huài xīn qíng

Eat one’s feelings – 靠吃东西改善坏心情

 

When I’m stressed, I eat my feelings. You know what they say, STRESSED is DESSERT spelled backwards.

měi dāng wǒ yā lì dà de shí hòu ,wǒ jiù kào chī dōng xī lái gǎi shàn wǒ de huài xīn qíng 。rén men dōu shuō ,”yā lì dà “fǎn guò lái pīn jiù ­shì “tián diǎn “。

每当我压力大的时候,我就靠吃东西来改善我的坏心情。人们都说,”压力大”反过来拼就­是”甜点”。

 

dài yǒu zuì è gǎn de kuài lè ,xīn lǐ xǐ huān què bù gǎn gào sù bié rén de dōng xī

Guilty Pleasure – 带有罪恶感的快乐,心里喜欢却不敢告诉别人的东西

French fries are such bad junk food. But I can’t help eating them once in a while. It’s my guilty pleasure.

Verified by MonsterInsights