Panda Learn Chinese

Loading

语音
фонетика
语音
фонетика
汉语普通话包含有21个声母、35个韵母和四个声调,除此以外,还有零声母和轻声、儿化音等。
生词
новые слова
生词
новые слова
HSK1-6等级不同,要求的生词数量也有所不同。
句子
предложение
句子
предложение
汉语的主要句法结构有五种: 主谓结构,补充结 构,动宾结构,偏正结构,并列结构。
语法
грамматика
语法
грамматика
语法单位包括语素、词、短语、句子。
Advance ChineseHSK 5 -6 Advance Chinese

Мы стремимся помочь вам сдать экзамен HSK

Сформулируйте наилучший индивидуальный план и обеспечьте профессиональное руководство по четырем аспектам аудирования, разговорной речи, чтения и письма, чтобы помочь вам успешно сдать экзамен HSK.

What We’re OfferingWhat We’re OfferingWhat We’re Offering

HSK & HSKK备考指南 Руководство по подготовке к экзамену HSK

HSK听力、阅读、写作,HSKK口语答题攻略与技巧。Владеет навыками аудирования, чтения, письма, стратегиями и навыками устного ответа.

What’s HappeningWhat’s HappeningWhat’s Happening

Latest News & Articles from the
Posts

Последние и наиболее важные сведения о HSK

HSK4 Урок 3 经理对我印象不错

  1. 给下面的词语选择对应的图片

紧张

面试

律师

笔试

应聘

通知

  • 你理想中的工作是什么样的?为什么?
月收入同事交通上班时间专业
<5千和朋友一样地铁8:00-16:00一样
5千-1万不经常聊天公共汽车9:00-17:00有一点儿关系
1万-2万性格不一样骑车10:00-18:00
>2万爱好差不多走路不用坐班一点儿也不一样

课文1

生词

1 挺

2 紧张

3 信心

4 能力

5 招聘

6 提供

专有名词

1 小雨

小夏:你上午的面试怎么样?

小雨:还可以,他们问的问题都挺容易得,就是我有点儿紧张。

小夏:面试的时候,一定要对自己有信心,要相信自己的能力。

小雨:你说得对!3月15日上午8点在学校体育馆还有一个招聘会,你去吗?

小夏:我还没决定呢?

小雨:听说浙西招聘会提供的工作机会很多,我们一起去看看吧。

问题1 小雨面试时紧张吗?面试时应该怎样?

问题2 体育馆的招聘会是在什么时候?

课文2

生词

7 负责

8 本来

9 应聘

10 材料

11 符合

12 通知

专有名词

2 马

马经理:小林,这次招聘不是小李负责吗?

小林:本来是小李负责的,但是他突然生病住院了,所以就交给我来做了。

马经理:哦,这次应聘的人多吗?

小林:经理,这次应聘的一共有15人。经过笔试和面试,有两个不错。这是他们的材料,您看看。

马经理:这两个人的能力都比较符合我们的要求。你通知他们下周一上午九点来我办公室吧。

小林:好的,那我马上跟他们联系。

问题3 谁负责过这次招聘工作?

问题4 参加应聘的两个人适合不适合这个工作?为什么?

课文3

生词

13 律师

14 专业

15 另外

16 收入

17 咱们

18 安排

小林:王静,好久不见了!大学毕业后就没联系了,你现在在哪儿工作呢?

王静:我一毕业就去上海当律师了。

小林:你对现在的工作一定非常满意吧?

王静:我很喜欢现在的工作,因为我学的就是法律专业,而且同事们都很喜欢我。另外,收入也不错。

小林:星期天咱们同学聚会,你能来参加吗?

王静:能来。虽然这次来北京,时间安排得很紧张,但我一定借这次机会去跟大家见见面。

问题5 王静为什么很喜欢她现在的工作?

问题6 王静这次来北京是为了参加同学聚会吗?为什么?

课文4

生词

19 首先

20 正式

21 留

22 其次

23 诚实

面试的时候,经理对我印象不错,还通知我明天就可以上班了。真没想到,找工作这么顺利。你想知道面试需要注意什么吗?首先,要穿正式的衣服,这会给面试者留下一个好的印象,让他觉得你是一个认真的人。其次,应聘时不要紧张。回答问题时,说得不要太快,声音也不要太小,要相信自己有能力做好。当然,最重要的是回答问题要诚实。

课文 5

生词

24 改变

25 感觉

26 判断

27 顾客

28 准时

29 不管

30 与

31 约会

第一印象就是在第一次见面时给别人留下的印象。虽然第一印象不总是对的,但如果想改变却很困难。你给别人的第一印象会影响他们以后对你的感觉和判断。所以,给第一次见面的同事留下好的印象,以后的工作可能会更顺利;给第一次见面的顾客留下好的印象,你可能会卖出更多的东西。但是,如果第一次见面给别人留下不准时这样的坏印象,那么以后就很难让别人相信你。所以不管是上课、上班,还是与别人约会,准时都非常重要。

注释:

1 “挺”,副词,表示“很”的意思,常用结构“挺……的”。例如:

  • 他们问的问题都挺容易得。
  • 这家店的东西挺好的,我经常来这儿买东西。
  • 我挺喜欢这个地方的,周围环境比以前住的地方安静很多。

2 本来

“本来”,副词,表示按道理应该这样;还可以表示“原先、原来”的意思。

  • 这件事本来应该听他的。
  • 我本来不会开车,但现在开得特别好。
  • (这次招聘)本来是小李负责的。

3 另外

“另外”,代词,表示上文所说范围以外的人或事,常用“另外(+的)+数量(+名词)”或“另外+的(+名词)”两个结构。例如:

  • 前面车有点儿多,我们走另外一条路,不会迟到的。
  • 这件衣服有点儿大,你试试另外的那件吧。

“另外”,副词,表示在上文所说范围以外,常跟“还”、“再”、“又”连用。例如:

  • 除了她说的,我另外又补充了几条意见。
  • 家里的空调又坏了,咱们另外再买一个吧。

“另外”,连词,表示“除此以外”的意思,可以连接分句、句子等,例如:

  • 我学的就是法律专业,而且同事们都很喜欢我。另外,收入也不错。
  • 现在上网买东西很方便,卖家可以把你买的东西送到你办公室或者家里。另外,还比较便宜。

比一比

另外-另

相同点

  1. 两者都可做代词,表示上文所说范围以外的人或事。I

他一边说谢谢,一边从手里拿出另外/另一本书。

  • 两者都可做副词,表示在上文所说的范围以外。II

我今天晚上另外/另有安排,我们明天再一起吃饭吧。

不同点:

  1. 表示第I个意思时,“另外”常用“另外(+的)+数量(+名词)”或“另外+的(+名词)”两个结构。“另外(+的)+数量(+名词)”里面“的”可加可不加;而“另”常用“另+数量(+名词)”机构,里面不加“的”。

刚才马可把车借走了,你骑另外/另一辆吧。

刚才马可把车借走了,你骑另外的一辆吧。

刚才马可把车借走了,你骑另外的车吧。

  • 表示第II个意思时,“另”常修饰单音节动词;“另外”没有这种限制。

最近小雨太忙了,没时间帮你,你还是另外/另找别人吧。

他这次来参加会议,不但帮我们解决了现在的问题,还另外提供了不少新的材料。

  • “另外”可做连词;“另”没有这个用法。

冬季应该注意多吃水果。另外,还要记得多喝水。

做一做

选词填空

 另外
(1)他叫马可,……一个同学叫安娜。ÖÖ
(2)这次聚会需要买一些水果,……再准备一些啤酒。Ö´
(3)上个月经理去上海参加了……的一个重要会议。  
(4)等一会儿吧,我先看看菜单。……,给我来杯绿茶。  
(5)衬衫没问题,但是裤子颜色不太好,你……换一条吧。  

Практический курс китайского языка Урок 33 现在下雨了

Урок 33 Сейчас идет дождь

玛莎:四点多了,李老师不来了吧?

Марта: Уже четвертый час, учитель Ли не придет, верно?

安德烈:听,有人敲门,李老师来了。

Андре: Послушайте, кто-то постучал в дверь, и вошла учительница Ли.

李老师:安德烈在吗?

Учитель Ли: Андре там?

安德烈:在,请进。

Андре: Да, пожалуйста, входите.

李老师:啊,玛莎也在这儿。你们好!

Учитель Ли: Ах, Марта тоже здесь.Привет, ребята!

玛莎:您好,请坐。李老师,请您喝杯咖啡吧?

Марта: Здравствуйте, пожалуйста, присаживайтесь.Учитель Ли, не хотите ли чашечку кофе?

李老师:谢谢。今天天气很好,你们没到公园玩儿玩儿吗?

Учитель Ли: Спасибо вам.Сегодня очень хорошая погода, разве ты не ходила поиграть в парк?

安德烈:上午去颐和园了。

Андре: Утром я отправился в Летний дворец.

李老师:香山去过吗?

Учитель Ли: Вы бывали в Сяншане?

玛莎:还没去过。那儿怎么样?

Марта: Я там еще не была.Как там у вас дела?

李老师:香山的红叶很漂亮。现在是秋天了,树上的叶子都红了,可以看红叶了。

Учитель Ли: Осенние листья в Сяншане очень красивы.Сейчас осень, и все листья на деревьях красные, так что вы можете видеть осенние листья.

安德烈:我们一定去。以前有人告诉我,北京夏天很热,到北京以后,我觉得不太热。

Андре: Мы должны идти.Кто-то уже говорил мне, что летом в Пекине очень жарко.Приехав в Пекин, я не думаю, что там слишком жарко.

李老师:这几年天气不太正常。你知道吗?北京的秋天天气最好,可是今年秋天也常常下雨。你们看,今天上午是晴天,现在下雨了。

Учитель Ли: В последние годы погода была ненормальной.Ты знаешь?Осенью в Пекине самая хорошая погода, но этой осенью часто идут дожди.Видите ли, сегодня утром было солнечно, а сейчас идет дождь.

安德烈:北京冬天冷不冷?

Андре: В Пекине холодно зимой?

李老师:冬天很冷,常常刮风、下雪。

Учитель Ли: Зимой очень холодно, часто бывает ветрено и идет снег.

玛莎:在中国冬天有什么花儿?

Марта: Какие цветы растут зимой в Китае?

李老师:很多地方有梅花。在大风大雪的天气,梅花不怕风,不怕雪,开得很好,所以大家都喜欢梅花。从古时候到今天,文学家为梅花写了不少诗。

Учитель Ли: Во многих местах цветет слива.В ветреную и снежную погоду цветы сливы не боятся ветра и снега и очень хорошо цветут, поэтому цветы сливы нравятся всем.С древних времен и по сей день писатели написали множество стихотворений для Мэйхуа.

安德烈:您教我们一首,好吗?

Андре: Вы научите нас одно стихотворение?

李老师:这样的诗很多。我给你们念一首吧,是陈毅的《红梅》:

Учитель Ли: Таких стихотворений много.Позвольте мне прочитать вам песню, это “Хунмэй” Чэнь И.:

隆冬到来时,百花迹已绝。

红梅不屈服,树树立风雪。

玛莎:这首诗真好,请您再介绍一首。

Марта: Это стихотворение действительно хорошее, пожалуйста, представьте еще одно.

李老师:时间不早了,雨也停了,我们以后在介绍吧。安德烈,这是你要的那本语法书。

Учитель Ли: Уже поздно, и дождь прекратился. Давайте представим это позже.Андре, это именно тот учебник по грамматике, который тебе нужен.

安德烈:谢谢您,您再坐坐吧。

Андре: Спасибо, пожалуйста, садитесь снова.

李老师:不做了,我还有点儿事儿,再见!

Учитель Ли: Не делай этого больше, мне еще нужно кое-что сделать, до свидания!

玛莎:希望您常来,再见。

Марта: Я надеюсь, вы будете приходить часто, до свидания

阅读短文:

北京的天气

Погода в Пекине

北京一年有四个季节:春天、夏天、秋天和冬天。

В Пекине четыре времени года: весна, лето, осень и зима.

北京的冬天时间最长。冬天天气很冷,常常刮风,有时候下雪。最冷的时候到过零下二十二度。北京人很喜欢滑冰,冬天在北海滑冰很有意思。第一年玛莎很不习惯,得过一次感冒。

В Пекине самая долгая зима.Погода зимой очень холодная, часто ветреная, а иногда и идет снег.В самое холодное время было минус 22 градуса.Пекинцы очень любят кататься на коньках, а зимой кататься на коньках в Бэйхае очень интересно.В первый год Марта была очень непривычна к этому и простудилась.

北京的春天很暖和。这时候树绿了,花儿开了,公园立人也多了。春天时间不太长,这儿很少下雨,有时候刮大风。

Весна в Пекине очень теплая.В это время деревья были зелеными, цветы распускались, и в парке было больше людей.Весна не слишком долгая, здесь редко идут дожди, а иногда бывает ветрено.

从六月到八月是北京的夏天,夏天天气不太热。最热的时候是七月,七月、八月常常下雨。夏天的颐和园是大家常去的地方,很多人去那儿游泳、钓鱼。

С июня по август в Пекине лето, и летом погода не слишком жаркая.Самое жаркое время – июль, а в июле и августе часто идут дожди.Летом Летний дворец – частое место для всех желающих, и многие люди отправляются туда купаться и ловить рыбу.

九月,北京的秋天到了。秋天是北京最好的季节,天天都是晴天,不冷也不热,非常凉快。十一月到了,香山的树叶都红了,大家都喜欢去看红叶。很多外国朋友都在这时候到北京来参观,

В сентябре в Пекине наступила осень.Осень – лучшее время года в Пекине, здесь каждый день солнечно, ни холодно, ни жарко, и очень прохладно.Наступил ноябрь, вся листва Сяншаня покраснела, и всем нравится смотреть на осенние листья.В это время многие иностранные друзья приезжают в Пекин с визитом,

现在播送中央气象台今天下午六点钟发布的城市天气预报:

В настоящее время транслируется прогноз погоды в городе, опубликованный Центральной метеорологической станцией сегодня в 6 часов пополудни:

北京:小雪,零下6度到零下2度

哈尔滨: 雪,零下15度到零下9度

天津: 晴转多云,零下2度到零上4度。

西安:阴有小雨,零下3度到6度。

上海:小雨,北风3到4级,1度到10度。

……

Пекин: мелкий снег, от минус 6 градусов до минус 2 градусов

Харбин: Снег, от минус 15 градусов до мwинус 9 градусов

Тяньцзинь: от солнечного до облачного, от минус 2 градусов до 4 градусов выше нуля.

Сиань: Облачно с прояснениями, небольшой дождь, температура от минус 3 градусов до минус 6 градусов.

Шанхай: Небольшой дождь, северный ветер 3-4 градуса, температура от 1 до 10 градусов.

HSK3 УРОК 10 数学比历史难多了

HSK standard Course 3  Lesson10

数学比历史难多了

Математика гораздо сложнее истории

  1. 历史1) история; исторический; прошлое (напр., человека)
  2. 体育 физическое воспитание, физическая культура; [физкультура и] спорт; физкультурный, спортивный
  3. 个子: рост (человека): 高个子 gāogèzi человек высокого роста; высокий человек
  4. 车站: станция, остановка, вокзал
  5. 数学:математика
  6. 自行车:велосипед
  7. 骑自行车 ехать на велосипеде

2 反义词

例如:大-小

新-旧

新-老

高-低

高-矮

难-易

远-近

贵-便宜

贵-贱

胖-瘦

课文

1 在教室

生词:

1个子

2矮:низкорослый, низкий;ниже; младше

朋友:大山,你和马可谁个子高?

Друг: Дашань, кто такие ты и Марко Толл?

大山:马可比我高,我比马可矮一点儿。

Дашань: Ма выше меня, а я немного ниже Марко.

朋友:那你们谁大?

Друг: Тогда кто из вас старше?

大山:我比马可大两岁。

Дашань: Я на два года старше Марко.

朋友:你们谁的汉语说得更好?

Друг: Кто из вас лучше говорит по-китайски?

大山:马可比我说得好一些,我的汉语没有他好。

Дашань: Ма говорит лучше меня, но мой китайский не так хорош, как у него.

2在教室

生词

3历史

4 体育

5 数学

小明:我喜欢历史课、体育课,不喜欢数学课。

Сяо Мин: Мне нравятся уроки истории и физкультуры, но я не люблю математику.

同学:为什么?数学也很有意思啊。

Одноклассник: Почему?Математика тоже очень интересна.

小明:我觉得数学比历史难多了,我听不懂。

Сяо Мин: Я думаю, что математика гораздо сложнее истории, я ее не понимаю.

同学:别担心,我可以帮你。

Одноклассник: Не волнуйся, я могу тебе помочь.

小明:好啊,我们每天学多长时间?

Сяо Мин: Хорошо, сколько времени мы занимаемся каждый день?

同学:一两个小时吧。

Одноклассник: Один или два часа.

3 在休息室

生词

6 方便

7 自行车

8 骑1) ехать верхом [на…]; верхом, верхами

骑驴 ехать на осле

骑自行车 ехать на велосипеде

9 旧

10 换

1) менять; обменивать; разменивать (деньги)

2) сменять; заменять

换衣服 [huàn yīfu] – сменить одежду

换工作 [huàn gōngzuò] – сменить работу

同事:你最近比以前来得早多了。搬家了?

Коллега: В последнее время вы пришли в компанию гораздо раньше, чем раньше.Переехал?

小丽:是啊,你不知道?我上个月就搬家了,走路二十分钟就到。

Сяо Ли: Да, разве ты не знаешь?Я переехал в прошлом месяце, и это в 20 минутах ходьбы от отеля.

同事:那很方便啊。

Коллега: Это очень удобно.

小丽:我还打算买辆自行车,骑车七八分钟就能到。

Сяо Ли: Я тоже планирую купить велосипед. Я могу добраться туда на велосипеде за семь-восемь минут.

同事:你不是有一辆吗?

Коллега: А у вас его нет?

小丽:那辆太旧了,要换一辆,很便宜,两三百块钱。

Сяоли: Этот слишком старый. Я должна его поменять. Он очень дешевый, двести или триста юаней.

4 在看房子

生词:

11 地方

12 中介:посредничество; посреднический; посредник; агент

房产中介

fángchǎn zhōngjiè

1) риэлторское агентство

2) риелтор, агент по недвижимости

13 主要:главный; основной

14 环境:1) обстановка; положение

2) окружение; среда; окружающая среда

环境保护 [huánjìng băohù] – защита окружающей среды

环境污染 [huánjìng wúrăn] – загрязнение окружающей среды

15 附近:1) окрестности

2) вблизи; поблизости; близлежащий

大山:这两个地方的房子一样吗?

Дашан: Дома в этих двух местах одинаковые?

中介:不一样。您看,学校外边的房子比学校里边的大一些。

Посредник: По-другому.Видите ли, дом за пределами школы больше, чем тот, что внутри школы.

大山:大小没关系,主要是环境,哪个更安静?

Дашань: Размер не имеет значения, главное – окружающая среда. Какой из них тише?

中介:学校里边的没有学校外边的那么安静。

Посредник: Внутри школы не так тихо, как снаружи.

大山:哪个方便一些呢?

Дашан: Какой из них более удобен?

中介:学校里边的比学校外边方便,附近有三四个车站。

Посредник: Внутри школы удобнее, чем снаружи, и поблизости есть три или четыре станции метро.

问题:

大卫和大山谁高?谁年龄大?谁的汉语说得好?
小明为什么不喜欢数学课?
小明和同学打算每天一起做什么?做多长时间?
小丽为什么比以前来得早了?
小丽为什么要买自行车?
住在学校里边和学校外边有什么不一样?

注释:

1 比较句2:A比B+形容词+一点儿/一些/得多/多了

сравнительное предложение

А ……, чем Б+ прилагательное+一点儿/一些/得多/多了

“一点儿”“一些”“得多”“多了”等词可以用于“比”字句中形容词的后边,表示事物之间的差别程度,“一点儿”和“一些”表示差别的程度不大,“得多”和“多了”表示差别的程度很大。例如:

“一点儿”“一些”“得多”“多了” Такие слова, могут быть использованы после прилагательных в предложении “比”, чтобы указать на степень различия между делами.,“一点儿”和“一些” Указывает на то, что степень различия невелика,“得多”和“多了” Это означает, что степень различия очень велика.

  • 大山比大卫矮一点儿。(1) Дашан немного ниже ростом, чем Дэвид.
  • 我今天起得比昨天晚一些。(2) Сегодня я встал позже, чем вчера.
  • 今天的作业比昨天多得多。
  • 数学比历史难多了。

否定形式为“A没有B(+这么/那么)+形容词”,例如

Отрицательная форма – “A не кау B(+这么/那么)+ прилагательное咖啡没有茶好喝。

  • 他没有我这么高。 (1) Он не такой высокий, как я.
  • 这个电影没有那个电影那么有意思。(2) Этот фильм не так интересен, как тот.
  • 学校里边的“房子”没有学校外边的那么安静。

2 概数的表达1

приблизительное число, примерное количество

汉语中,相邻的两个数词连用可以表达概数。如“一二(两)、两三、四五、五六、七八、八九”等,例如:

В китайском языке комбинация двух соседних цифр может выражать приблизительное число.

  • 我每天学习一两个小时汉语。(1) Я изучаю китайский язык по одному-два часа в день.
  • 你都喝了三四杯咖啡了,别再喝了。(2) Вы выпили три или четыре чашки кофе, больше не пейте.
  • 从小丽家到公司骑车七八分钟就能到。
  • 学校里边比学校外边方便,附近有三四个车站。
Verified by MonsterInsights