Archive For August 28, 2017

“正”、“在”、“正在” в чём разница?

“正”、“在”、“正在” в чём разница?

  1、副词“正”、“在”、“正在”放在动词前面,可用来表示动作的进行状态。动词后面时常还附着助词“着”(表示进行),或者句子末尾附着助词“呢”(表示持续),“着”和“呢”可单独出现,也可以同时出现。例如: (1)老师正看着我(呢)。 (2)她在看电视(呢)。 (3)小王正在听(着)音乐(呢)。 (4)(你借给我的书)我正看着呢。   2、“正”、“在”、“正在”用法上比较。 (1)在意义上,这三个词有细微的差别: 正:侧重于动作进行的时间。 在:侧重于动作进行的状态。 正在:既指动作进行的时间又指其状态。 (2)在结构上,这三个词有不同的要求和限制: “正”一般不接动词的单纯形式(例如不能说“我们正讨论”),常构成“正+动词+着/呢/着呢”的结构方式。例如:正看着/正想呢/正写着呢/正担心着呢。如果动词后面不加“着”或“呢”,动词后面通常要带有宾语或表示趋向的动词,例如:我们正讨论这个问题/她正向我招手/她正走过来。“在”和“正在“不受上述这种限制。例如:我们在讨论/我们正在讨论。 “在“后面不能用介词“从”,“正”、“正在”则不限。例如:红日正从地平线升起/红日正在从地平线升起/×红日在从地平线升起。 “在”可表示反复进行或状态长期持续的意思,所以前面可以加“又”、“一直”、“总”等副词,或表示持续的时段(如:几天来/一年来),“正”和“正在”则不能。例如:一直在等待/×一直正等待/×一直正等待。   3、否定式的用法不同: “在”的否定式可以用“不、没有”(他不/没有在看电视);“正”没有否定式;“正在”的否定式一般用“不是”,不能用“不、没有”。如:他去的时候,你正在发言吧。——我不是正在发言,我已经发过言了(或:我还没有发言呢)。   4、在了解“正”、“在”、“正在”这三个词用法和区别的基础上再回头来看您提出的问题: 第一个问题:(1)我打电话的时候,爸爸正看着我。(2)我打电话的时候,爸爸正在看着我。 如前所述,“正”、“在”、“正在”这三个词在意义上有细微的差别。这两个句子的基本意思是一样的,只是强调的重点有细微差别,前一句用“正”,侧重于动作进行的时间(即我打电话的时候)。后一句用“正在”,既指动作进行的时间又指其状态(即爸爸看我的状态)。 第二个问题:像“小明正在洗澡呢”这样的句子可不可以改成用“没有”形式的正反疑问句? 如前所述,只有“在”才能用“没有”作否定形式。因此,这个句子如果要改成用“没有”形式的正反疑问句,应把“正在”换成“在”:小明有没有在洗澡呢? Надеюсь, всем хорошо знакома конструкция 正在 zhèngzài … 呢 ne. Кратко напомню основные правила. 正在 … 呢 показывает, что какое-то действие в процессе, оно длится. 我正在看书呢。- Я читаю книжку (Я в процессе чтения). Конструкция…

学 и 学习 — в чём разница?

学 и 学习 — в чём разница?

Между глаголами 《学》и《学习》существует некоторое различие Глагол《学》 изначально имел значение 《 учить [к.-л-предмет] 》《 изучать [к.-л-предмет] 》. при этом употребление прямого дополнения является обязательными ( например, 学外语 – изучать иностранный язык) Глагол 《学习》, помимо функций и значения глагола 学 (你学汉语=你学习汉语), может обозначать также собственно вид деятельности или род занятий говорящего: 我学习 – Я учусь, В этом…

汉语口语-连接词-Слова-связки в китайском языке

汉语口语-连接词-Слова-связки в китайском языке

Что же такое «слова-связки»? Это те слова или словосочетания, которые помогают нам построить красивый рассказ, соединяя между собой предложения и помогающие нам делать плавный переход от одного высказывания к другому. Используя такие слова в своей речи, Вы покажете своё умение красиво владеть иностранным языком, сможете выразить своё мнение, показать удивление или восторг. Такие слова сделают…

汉语口语-道歉-Извинение

汉语口语-道歉-Извинение

Выражения фонетический алфавит перевод 对不起 duì bù qǐ Прошу прощения, извините 不好意思 bù hǎo yì sī извините 真是不好意思 zhēn shì bù hǎo yì sī 非常抱歉 fēi cháng bào qiàn Очень жаль 没关系 méi guān xì Ничего страшного 没事 méi shì 我以后再也不敢了 wǒ yǐ hòu zài yě bù gǎn le Я не буду делать это снова….

汉语口语-感谢-Благодарность

汉语口语-感谢-Благодарность

Выражения фонетический алфавит перевод 谢谢 xiè xiè Спасибо! 非常感谢 fēi cháng gǎn xiè большое спасибо 大恩不言谢 dà ēn bù yán xiè 接受他人的恩惠, 应铭记于心, 并力求图报, 而非只是口头上讲些客套感激的话。 不用谢 bù yòng xiè Пожалуйста (в качестве ответа) 不客气 bù kè qì Не за что. 别客气 bié kè qì не стесняйся 不谢 bù xiè

汉语口语-祝愿-Пожелания

汉语口语-祝愿-Пожелания

Выражения фонетический алфавит перевод 慢慢吃 màn màn chī Приятного аппетита! 好运 hǎo yùn Удачи! 祝你好运 zhù nǐ hǎo yùn 一切顺利 yī qiē shùn lì Желаю всего наилучшего! 一路平安 yī lù píng ān Счастливого пути! 工作顺利 gōng zuò shùn lì Скорейшего выздоровления! 早日康复 zǎo rì kāng fù Скорейшего выздоровления! 生日快乐 shēng rì kuài lè С днем…

汉语口语-问好/打招呼 -Формулы приветствия

汉语口语-问好/打招呼 -Формулы приветствия

Выражения фонетический алфавит перевод 早 zǎo Доброе утро! 早安 zǎo ān 早上好 zǎo shàng hǎo 午安 wǔ ān Добрый день! 中午好 zhōng wǔ hǎo 下午好 xià wǔ hǎo (12:00-18:00) Добрый день! 晚上好 wǎn shàng hǎo Добрый вечер! 晚安 wǎn ān Спокойной ночи! 你好 nǐ hǎo Привет! 最近怎么样? zuì jìn zěn me yàng ? Как у…

汉语“一 (yī)”读音规则-Правила чтения в китайском языке.

汉语“一 (yī)”读音规则-Правила чтения в китайском языке.

Изначальным тоном «一» является первый тон. Произносится «一» первым тоном, если произносится изолированно, если стоит в конце словосочетания или предложения, если употребляется в качестве порядкового числительного. В остальных случаях «一» модулируется: перед первым, вторым и третьим тонами «一» модулируется в четвертый тон, а перед четвертым тоном – во второй тон. yī + первый тон →…

汉语“不 (bù)”读音规则-Правила чтения в китайском языке.

汉语“不 (bù)”读音规则-Правила чтения в китайском языке.

Модуляция отрицательной частицы 不 (bù) Отрицание 不 (bù) произносится четвертым тоном. Но если после 不 (bù) следует слог с четвертым тоном, в таком случае 不 (bù) читается вторым тоном. Например: 不是 (bú shì) – нет 不去 (bú qù) – не идти 不要 (bú yào) – не хотеть В предложениях с повтором глагола (утвердительно-отрицательных), когда 不 (bù) стоит между одинаковыми глаголами, читаем 不 (bù) легким тоном, в транскрипции знак тона не ставится, например: 是不是 [shì bu…

吗 и 呢, в чем различие

吗 и 呢, в чем различие

I. 吗используется в таких типах вопросительных предложений, на которые можно дать ответ «да» или «нет». К ним относятся такие вопросы, ответы на которые могут быть следующими: “是”,“不是”,“对”,“不对”и т.д. Например: A: 今天星期三吗? Сегодня среда? B: 不,今天星期四。Нет, сегодня четверг. A: 你是中国人吗? Ты китаец? B:是的。 Ага. A:你会说汉语吗? Ты говоришь по-китайски? B:不会。 Нет. II. В специальных вопросах, таких как…

Go Top