Archive For The “Курсов” Category

Практический курс китайского языка, том 3 – Урок 3

第三课 Урок 3一,课文壮丽的三峡 长江是中国的第一大河,也是世界的三大河流之一。长江三峡的壮丽景色是世界闻名的。布朗夫妇坐船从重庆出发,开始了这次难忘的航行。 晚上,他们到了万县。为了让旅游者能很好地欣赏三峡风景,船要到第二天早上才开。就要看到三峡了,布朗夫妇多么激动啊!天快亮的时候,他们才睡着。 《布朗先生,船要进三峡了,快来看!» 翻译小李来蔽门了,布朗先生和他夫人立刻换上衣服,走了出来。 甲板上已经有很多人站在那儿了。这时,太阳还没有出来。这里江面很窄,还不到一百米,船正慢慢地前进。突然,前面出现了两座嶋壁,一左一右象是被江水推开的两扇大门,奔腾的长江就从中间冲出去。穿过三峡的«大门»,还可以看见远处一层一层的山峰。这是一幅多美的中国山水画 啊! 布朗太太心里想: 真可惜,帕兰卡他们没有跟我们一起来! 一会儿,太阳出来了,两岸的山峰和江水都涂上了一层金黄的颜色。船上的人高兴得叫了起来。这儿的江面越来越窄了。突然,一座高高的山峰挡在前边。船眼看就要擅在嶋壁上,布朗夫人不禁惊叫起来:«咬呀,危险!»但是就在这时候,船拐了个弯,山峰一下子就到后边去了。 到了巫峡,两岸的景色更迷人了,山峰更高,样子也更奇特。站在旁边的一位老先生给他们介绍说,这里就是有名的巫山十二峰。十二峰里的 «神女峰» 最美。远远看去,山顶上的那块大石头就象是一位美丽的姑娘,日日夜夜站在那里。关于这座山峰,还有一个美丽的传说呢!很久很久以前,西王母 的女儿来这儿帮助大再 治水,最后又留下来为来往的船指路,她就成了现在的《神女峰»。 《神女导航不仅仅是个神话,今天还真有这样的事儿呢! » 小李插进来说。 《是吗?» 布朗太太觉得非常奇怪。 您看见那些信号台了吗? 小李指着两岸嶋壁上的一座座建筑说,«过一会儿,我们就要经过,四姐妹,信号台了,在那儿工作的是四个年轻的姑娘,,最大的二十三岁,最小的才十七岁,她们不怕艰苦,日日夜夜工作在巫峡最危险的地方,为来往的船导航。» «她们真是今天的神女啊!» 布朗先生说。 午饭以后,大家又来到甲板上。三峡快要过去了,这儿江面比上午经过的宽多了,两岸的山峰也没有那么高了,弃腾的江水开始慢了下来。前边就是有名的葛洲坝6工程。那儿刚刚建成了万里长江上的第一座大坝。看着那七十米高、五里长的高大建筑,布朗先生不禁感叹地说:«美丽的传说,美丽的现实,美丽的未来–游览三峡真是一次美的享受啊!» 二,会话(一)惊好Удивление A: 我的老天爷! 你的行李怎么到现在还没有准备好?B: 几点了?A: 快七点了, 再有一刻钟就要开船了。B: 哎呀! 现在出发也来不及了。怎么办呢?A: 等一等,我再看看船票–开船的时间不是七点一刻,是八点一刻。B: 真的?那太好了! (二)遗憾Сожаление A: 这儿的风景多美啊!远处是山峰,近处是亭子和塔。咱们照张相吧! B: 对。————我的照相机呢?真槽糕,我忘了把照相机带来了。A: 昨天晚上你不是把要带的东西都写下来了吗?B: 是啊!我怕忘了,才写在纸上。可是今天早上我连那张纸也忘了。多可惜呀!你看,这么好的风景不能照几张照片,真真是太遗憾了!A: 没关系。那边不是卖明信片吗?咱们去买几张明信片吧。 注解 Комментарий山水画«山水» – сокращенное название одного из направлений китайской…

1. The first day

第一课 第一天 课文一 附近有吃饭的地方吗? 生词 新生 xīnshēng новый (вновь поступивший) ученик (студент), новичок 特色 tèsè особенность; характерная черта 小吃 xiǎochī закуски; холодные блюда 校园 xiàoyuán школьный двор, кампус 设施 shèshī сооружение; объект (напр., военный) устройство; оборудование 健身 jiànshēn укреплять здоровье; бодибилдинг 证 zhèngshū удостоверение; свидетельство; сертификат; справка; билет 费用 fèiyòng издержки, затраты, расходы 哦 II междом….


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
Developing Chinese – Intermediate Speaking Course

Developing Chinese – Intermediate Speaking Course

发展汉语中级口语 Ⅰ Developing Chinese Intermediate Speaking Course 路志英 编著 北京语言大学出版社 适合学过《发展汉语 – 初级口语》或与此程度相当的课本,已经具有初级汉语水平,掌握基本汉语语法,学习过2000-2500常用词的汉语学习者使用。 Этот учебник подходит для изучающих китайский язык, которые изучали “Развитие китайского языка – начальный разговорный язык” или учебники того же уровня, уже имеют начальный уровень китайского языка, овладели базовой грамматикой китайского языка и изучили 2000-2500 общеупотребительных слов. 1. 第一天 课文一 附近有吃饭的地方吗? 课文二…


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
第五课 在东方大学的西边

第五课 在东方大学的西边

博雅汉语第一册 boya Chinese zài lián huān huì chǎng 在联欢会场 На месте проведения вечеринки mǎ lì :nǐ hǎo !nǐ jiào shí me míng zì ? 玛丽:你好!你叫什么名字? Мэри: Привет!Как тебя зовут? zhāng hóng :wǒ jiào zhāng hóng ,nǐ ne ? 张红:我叫张红,你呢? Чжан Хонг: Меня зовут Чжан Хонг, а как насчет тебя? mǎ lì :wǒ jiào mǎ lì…

НПКЯ Урок29: 请多提意见

I.Грамматика1.Предложения, указывающие на существование или возникновение “Глагол+着”(2) a. Предложения “Глагол+着” указывают на существование чего-то или кого-то, и подлежащее обычно является существительным или словосочетанием местоположения (обратите внимание на вопросительную форму и отрицательную форму с “没有”): •墙上挂着一张中国画 (На стене есть китайская картина) •外边摆着两盆花(Есть два стручка цветов) •墙上挂着中国画没有?(Есть ли на стене китайская роспись?) •墙上没有挂着中国画 (На стене нет китайской картины) б.Примечание:…


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
урок 28 дарёному коню в зубы не смотрят

урок 28 дарёному коню в зубы не смотрят


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
НПКЯ Урок 28 礼轻情意重 дарёному коню в зубы не смотрят

НПКЯ Урок 28 礼轻情意重 дарёному коню в зубы не смотрят

汉字 Pinyin русский яндекс перевочик (……) (……) (…) 今天是中秋节,中国人喜欢全家在一起过这个节日。今天,我们也一起过。 Jīntiān shì zhōngqiū jié, Zhōngguó rén xǐhuan quánjiā zài yīqǐguò zhège jiérì. Jīntiān, wǒmen yě yīqǐguò. Сегодня праздник середины осени, китайцы любят проводить этот праздник вместе. Сегодня мы тоже проведем его вместе. 谢谢你,雨平。今天我们可以了解一下中国人是怎么过中秋节的。中秋节有春节那么热闹吗? Xièxiè nǐ, Yǔpíng. Jīntiān wǒmen kěyǐ liǎo jiè yīxià Zhōngguó rén shì zěnmeguò…


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
НПКЯ Урок 26 你快要成“中国通”了

НПКЯ Урок 26 你快要成“中国通”了

汉字 Pinyin русский 林娜,你来中国已经快一年了吧?你不但学习了汉语,而且还认识了很多中国朋友,中国的情况又知道得不少,你快要成“中国通”了。 Lín Nà, nǐ lái Zhōngguó yǐjīng kuài yī niánle ba? Nǐ bùdàn xuéxíle Hànyǔ, érqiě hái rènshile hěnduō Zhōngguó péngyǒu, Zhōngguó de qíngkuàng yòu zhīdào dé bù shǎo, nǐ kuàiyào chéng “Zhōngguó tōng”le. Лин На, ты уже почти год в Китае, верно? Ты не только изучала китайский язык, но и завела много…


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
第一课 复习课  玛莎去中国的感受

第一课 复习课 玛莎去中国的感受

Китайский язык 9 класс Курс китайского языка для 9 класса общеобразовательных организаций разработан на основе авторской программы М. Б. Рукодельниковой, О. А. Са-лазановой, Ли Тао с учётом требований к результатам освоения основных образовательных программ… 第一课 复习课 玛莎去中国的感受 课文一 玛莎:您好,请问这里是陕西历史博物馆吗? 张爷爷:是的。你们要了解陕西的历史,来这个博物馆就对了。 玛莎:我在网上看到了这个博物馆的介绍。大家都说这个博物馆很棒,好的东西非常多。 张爷爷:因为陕西的历史很长,西安又做过1000多年的首都,有很多历史故事都发生在这里。这里留下了很多宝贝,还有很多故事。 玛莎:我来之前也从网上看了西安的介绍。这里也有一本旅游书,是介绍西安的,不过很多地方我还是看不懂。 小姑娘,你的汉语说的不错啊!你们是哪国人?是专门来西安旅游的吗? 玛莎:谢谢,奶奶。我们是俄罗斯人。是从莫斯科来的。 张爷爷:是吗?您好,我和妻子以前在莫斯科留学,学习俄语,真高兴见到你们。 玛莎:太有意思了。 张爷爷: 玛莎:莫斯科郊外的晚上。我们汉语老师用中文给我么唱过这首歌,没想到您还能用俄语唱出来。 赵奶奶:我们是四十年前在莫斯科留学的,都非常喜欢俄罗斯文化和艺术,也比较了解俄罗斯文学。那时候,我们也经常去餐馆莫斯科的博物馆、艺术馆。 玛莎:我第一次来中国,在莫斯科的时候,我们汉语老师经常给我们介绍中国。   nín hǎo , qǐng wèn zhè lǐ shì shǎn xī lì shǐ bó…


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/pandalea/public_html/wp-content/themes/business-elite/inc/front/WDWT_front_functions.php on line 211
圣诞节-中文对话

圣诞节-中文对话

Является ли Рождество в России таким же, как Рождество в Европе?Скажите “Счастливого Рождества” по-китайски и отпразднуйте Рождество с друзьями. 俄罗斯的圣诞节和欧洲的圣诞节一样吗?用汉语说圣诞快乐,和朋友们一起庆祝圣诞。 对话一 mò lì : jīn tiān shì shèng dàn jié , shèng dàn jié kuài lè ! mǎ kè xī mǔ 。 茉莉:今天是圣诞节,圣诞节快乐!马克西姆。 Молли: Сегодня Рождество, счастливого Рождества! Максим。   mǎ kè xī mǔ : shèng dàn jié kuài lè , dàn shì zài é…

Go Top
Verified by MonsterInsights