汉字 | Pinyin | русский |
| | |
各位老师,各位同学: | Gèwèi lǎoshī, gèwèi tóngxué: | Дорогие учителя, дорогие ученики: |
| | |
我很高兴有机会跟大家谈谈中国妇女的地位问题。 | Wǒ hěn gāoxìng yǒu jīhuì gēn dàjiā tán tán Zhōngguó fùnǚ de dìwèi wèntí. | Я очень рада возможности поговорить о статусе китайских женщин. |
这是一个很大的问题,我想从四个方面简单地谈一谈。 | Zhè shì yīgè hěn dà de wèntí, wǒ xiǎng cóng sì gè fāngmiàn jiǎndān de tán yī tán. | Это большая проблема, о которой я хотел бы просто поговорить с четырех сторон. |
| | |
首先,我要谈一下中国妇女的社会地位。 | Shǒuxiān, wǒ yào tán yīxià Zhōngguó fùnǚ de shèhuì dìwèi. | Прежде всего, я хотела бы немного поговорить о социальном статусе китайских женщин. |
| | |
中国人常说妇女是“半边天”。 | Zhōngguó rén cháng shuō fùnǚ shì “bànbiāntiān”. | Китайцы часто говорят, что женщины – это “половина неба”. |
“半边天”是什么意思呢? | “Bànbiāntiān” shì shénme yìsi ne? | Что значит “половина неба”? |
就是妇女几乎担负着一半的社会工作。 | Jiùshì fùnǚ jīhū dānfùzhe yībàn de shèhuì gōngzuò. | Это означает, что женщины выполняют почти половину работы в обществе. |
她们跟男人一样,对社会进步和国家的发展发挥着重要的作用。 | Tāmen gēn nánrén yīyàng, duì shèhuì jìnbù hé guójiā de fǎ zhǎn fāhuī zhuó zhòngyào de zuòyòng. | Они, как и мужчины, играют важную роль в социальном прогрессе и национальном развитии. |
在全中国的职工中,女职工占百分之四十。 | Zài quán Zhōngguó de zhígōng zhōng, nǚ zhígōng zhàn bǎi fēn zhī sìshí. | Из всех работающих в Китае женщины составляют 40 процентов. |
现在中国既有女副总理、女部长、女外交官、女经理,又有女科学家、女教授、女画家、女诗人……一般地说,男人能做的工作没有妇女不能做的。 | Xiànzài Zhōngguó jì yǒu nǚ fù zǒnglǐ, nǚ bùzhǎng, nǚ wàijiāo guān, nǚ jīnglǐ, yòu yǒu nǚ kēxuéjiā, nǚ jiàoshòu, nǚ huàjiā, nǚ shīrén……yībān de shuō, nánrén néng zuò de gōngzuò méiyǒu fùnǚ bùnéng zuò de. | Теперь в Китае есть не только женщины-вице-премьеры, женщины-министры, женщины-дипломаты, женщины-менеджеры, но и женщины-ученые, женщины-профессора, женщины-художницы, женщины-поэты… Вообще говоря, нет такой работы, которую могли бы выполнять мужчины и которую не могли бы выполнять женщины. |
有的工作,比如纺织工人、护士,几乎都是妇女;中小学教师,大学里的外语老师,也是女的比男的多。 | Yǒu de gōngzuò, bǐrú fǎngzhī gōngrén, hùshì, jīhū dōu shì fùnǚ; zhōng xiǎoxué jiàoshī, dàxué lǐ de wàiyǔ lǎoshī, yěshì nǚ de bǐ nán de duō. | На некоторых работах, таких как текстильщицы, медсестры, почти все работают женщинами; учителя начальных и средних школ, преподаватели иностранных языков в университетах также имеют больше женщин, чем мужчин. |
大家都知道,在中国两千多年的封建社会中,妇女没有社会地位。 | Dàjiā dōu zhīdào, zài Zhōngguó liǎng qiān duō nián de fēngjiàn shèhuì zhōng, fùnǚ méiyǒu shèhuì dìwèi. | Как мы все знаем, на протяжении более чем двухтысячелетнего существования феодального общества в Китае женщины не имели никакого социального статуса. |
她们一辈子要服从自己的父母、丈夫和儿子。 | Tāmen yībèizi yào fúcóng zìjǐ de fùmǔ, zhàngfū hé érzi. | На протяжении всей своей жизни они должны были повиноваться своим родителям, мужу и сыну. |
她们没有受教育的权利,也不能走出家门到外边去工作,只能在家里做家务,照顾丈夫和孩子。 | Tāmen méiyǒu shòu jiàoyù de quánlì, yě bùnéng zǒuchū jiāmén dào wàibian qù gōngzuò, zhǐ néng zài jiālǐ zuò jiāwù, zhàogù zhàngfū hé háizi. | Они не имели права на образование и не могли выходить из дома на работу, они могли только оставаться дома, выполняя работу по дому, и заботиться о муже и детях. |
现在情况不同了,妇女能发挥“半边天”的作用,在社会上有了跟男子平等的地位。 | Xiànzài qíngkuàng bùtóngle, fùnǚ néng fā huī “bànbiāntiān” de zuòyòng, zài shèhuì shàng yǒule gēn nánzǐ píngděng dì dìwèi. | Сейчас ситуация иная, женщины могут играть свою роль “половины неба” и занимать в обществе равное положение с мужчинами. |
这是中国社会的进步。 | Zhè shì Zhōngguó shèhuì de jìnbù. | Это социальный прогресс Китая. |
| | |
第二,中国妇女在家庭里的地位。 | Dì èr, Zhōngguó fùnǚ zàijiātíng lǐ dì dìwèi. | Во-вторых, статус китайских женщин в семье. |
| | |
一般地说,妇女只有社会地位提高了,在家庭里的地位才能提高。 | Yībān de shuō, fùnǚ zhǐyǒu shèhuì dìwèi tígāole, zài jiātíng lǐ dì dìwèi cáinéng tígāo. | В целом, если женщины улучшают социальный статус, то улучшается и их положение в семье. |
她们在外边有自己的工作和经济收入,在家里就有了平等的地位。 | Tāmen zài wàibian yǒu zìjǐ de gōngzuò hé jīngjì shōurù, zài jiālǐ jiù yǒule píngděng de dìwèi. | Если у них есть своя работа и экономический доход за пределами страны, то дома они будут иметь равный статус. |
过去,家里的大事常常由丈夫决定,现在丈夫要跟妻子商量。 | Guòqù, jiālǐ de dàshì chángcháng yóu zhàngfū juédìng, xiànzài zhàngfū yào gēn qī zǐ shāngliáng. | В прошлом важные семейные вопросы часто решал муж, теперь муж будет обсуждать их со своей женой. |
过去,家务事总是由妻子一个人来做,现在丈夫在家也要发挥“半边天”的作用。 | Guòqù, jiāwù shì zǒng shì yóu qīzi yīgè rén lái zuò, xiànzài zhàngfū zài jiā yě yào fāhuī “bànbiāntiān” de zuòyòng. | В прошлом домашнюю работу всегда выполняла жена, теперь ее муж также будет играть роль “полнеба” дома. |
很多家庭的家务事都有了分工:常常是丈夫买菜,妻子做饭;丈夫打扫房间,妻子洗衣服;丈夫管孩子学习,妻子管孩子的吃穿。 | Hěnduō jiātíng de jiāwù shì dōu yǒule fēngōng: Chángcháng shì zhàngfū mǎi cài, qīzi zuò fàn; zhàngfū dǎsǎo fángjiān, qīzi xǐ yīfú; zhàngfū guǎn hái zǐ xuéxí, qī zǐ guǎn háizi de chī chuān. | Многие семьи распределяют обязанности по дому: часто муж покупает продукты, его жена готовит; муж убирает комнату, его жена стирает; муж заботится об учебе своих детей, его жена заботится о еде и одежде детей. |
有的外国朋友看到中国男人会做菜,觉得很奇怪。 | Yǒu de wàiguó péngyǒu kàn dào Zhōngguó nánrén huì zuò cài, juéde hěn qíguài. | Некоторые иностранные друзья видят, как готовят китайские мужчины, и думают, что это очень странно. |
要是你生活在中国人的家里,就会发现丈夫每天也要下厨房,他们的做菜技术就是这样练出来的。 | Yàoshi nǐ shēnghuó zài Zhōngguó rén de jiālǐ, jiù huì fāxiàn zhàngfū měitiān yě yào xià chúfáng, tāmen de zuò cài jìshù jiùshì zhèyàng liàn chūlái de. | Если вы живете в домах китайцев, вы каждый день будете видеть мужа на кухне, похоже, таким образом они оттачивают свои кулинарные навыки. |
当然,总的来说家务事儿妇女要比男人干得多,而且不做家务的丈夫现在也还有。 | Dāngrán, zǒng de lái shuō jiāwù shìr fùnǚ yào bǐ nánrén gàn de duō, érqiě bù zuò jiāwù de zhàngfū xiànzài yě hái yǒu. | Конечно, в целом женщины выполняют больше работы по дому, чем мужчины, и все еще есть некоторые мужья, которые не занимаются домашним хозяйством. |
| | |
第三呢,是职业妇女的困难。 | Dì sān ne, shì zhíyè fùnǚ de kùnnán. | И в-третьих, трудности женщин-профессионалов. |
| | |
职业妇女在外边担负一定的工作,在家里又担负很重的家务。 | Zhíyè fùnǚ zài wàibian dānfù yīdìng de gōngzuò, zài jiālǐ yòu dānfù hěn zhòng de jiāwù. | Женщины-профессионалы выполняют определенный объем работы вне дома, а дома также отвечают за важную домашнюю работу. |
她们既要做一个好的工作人员,又要做一个好妻子、好母亲,所以生活很不容易,比男人辛苦得多。 | Tāmen jì yào zuò yīgè hǎo de gōngzuò rényuán, yòu yào zuò yīgè hǎo qīzi, hǎo mǔqīn, suǒyǐ shēnghuó hěn bù róngyì, bǐ nánrén xīnkǔ de duō. | Они хотят быть не только хорошими работницами, но и хорошей женой, и хорошей матерью, поэтому их жизнь нелегка, намного тяжелее, чем у мужчин. |
有的女职工说,一天二十四小时,除了吃饭睡觉以外,几乎没有一分钟是她自己的! | Yǒu de nǚ zhígōng shuō, yītiān èrshísì xiǎoshí, chúle chīfàn shuìjiào yǐwài, jīhū méiyǒu yī fēnzhōng shì tā zìjǐ de! | Некоторые работающие женщины говорят, что в течение 24 часов в сутки, за исключением приема пищи и сна, у нее практически нет ни одной свободной минуты! |
她们没有时间学习,没有休闲活动。 | Tāmen méiyǒu shíjiān xuéxí, méiyǒu xiūxián huódòng. | У них нет времени ни на учебу, ни на досуг. |
家庭和事业的矛盾是职业妇女很难解决的问题。 | Jiātíng hé shìyè de máodùn shì zhíyè fùnǚ hěn nán jiějué de wèntí. | Для женщин-профессионалов конфликт семьи и карьеры является трудноразрешимой проблемой. |
| | |
最后我要谈的问题是,现在男女已经平等了吗? | Zuìhòu wǒ yào tán de wèntí shì, xiànzài nánnǚ yǐjīng píngděngle ma? | Наконец, вопрос, который я хочу обсудить, заключается в том, равны ли мужчины и женщины уже сейчас? |
| | |
很多中国妇女认为,现在在一些方面还没有完全实现男女平等。 | Hěnduō Zhōngguó fùnǚ rènwéi, xiànzài zài yīxiē fāngmiàn hái méiyǒu wánquán shíxiàn nánnǚ píngděng. | Многие китаянки считают, что в настоящее время есть несколько областей, где равенство между мужчинами и женщинами все еще не полностью реализовано. |
比如在就业方面,有的地方对妇女还很不公平,妇女做同样的工作,得到的报酬没有男人高。 | Bǐrú zài jiùyè fāngmiàn, yǒu dì dìfāng duì fùnǚhái hěn bù gōngpíng, fùnǚ zuò tóngyàng de gōngzuò, dédào de bàochóu méiyǒu nánrén gāo. | Например, что касается занятости, то все еще есть некоторые места, которые несправедливы по отношению к женщинам, где женщины выполняют ту же работу, но не так высокооплачиваемы, как мужчины. |
在一些农村,女孩受教育的机会比男孩少得多;在科学家、教授、经理中,妇女还非常少。 | Zài yīxiē nóngcūn, nǚ hái shòu jiàoyù de jīhuì bǐ nánhái shǎo de duō; zài kēxuéjiā, jiàoshòu, jīnglǐ zhōng, fùnǚ hái fēicháng shǎo. | В некоторых деревнях возможностей для получения образования у девочек гораздо меньше, чем у мальчиков; а среди ученых, профессоров и менеджеров женщины по-прежнему очень. |
这些情况不但中国有,世界很多地方也都有。 | Zhèxiē qíngkuàng bùdàn Zhōngguó yǒu, shìjiè hěnduō dìfāng yě dōu yǒu. | Такая ситуация сложилась не только в Китае, но и во многих других странах мира. |
总的来说,为了完全实现男女平等,我们还有很长的路要走。 | Zǒng de lái shuō, wèile wánquán shíxiàn nánnǚ píngděng, wǒmen hái yǒu hěn zhǎng de lù yào zǒu. | Таким образом, нам еще предстоит пройти долгий путь для достижения полного равенства между мужчинами и женщинами. |
| | |
谢谢,大家。 | Xièxiè, dàjiā. | Спасибо вам всем. |