Panda Learn Chinese

Loading

HSK3 Урок 5 我最近越来越胖了

I am getting fatter and fatter lately

В последнее время я становлюсь все толще и толще

课文

1在小丽家

生词:

发烧

fāshāo

чувствовать жар, температурить; пылать, гореть (напр. о щеках); повышенная температура, жар

wèi

2) для, ради; за

为人民服务 служить народу

朋友:我听说你身体不舒服,怎么了?

Друг: Я слышал, что ты неважно себя чувствуешь, в чем дело?

小丽:前几天有点儿发烧,现在好多了。

Сяо Ли: Несколько дней назад у меня была температура, но сейчас мне намного лучше.

朋友:喝杯茶吧,这是我为你买的绿茶,很不错。

Друг: Давай выпьем по чашечке чая. Это зеленый чай, который я купил для тебя. Он очень вкусный.

小丽:谢谢,我要吃药,不喝茶了。

Сяо Ли: Спасибо, я хочу принять лекарство и перестать пить чай.

朋友:那喝杯水吧!

Друг: Тогда выпей стакан воды!

小丽:好的。

Сяо Ли: Хорошо.

复习

生病

shēngbìng

заболевать

болеть; хворать

заболеть болезнью

感冒

gǎnmào

1) простуда; простудиться

我感冒幸亏好了 моя простуда, к счастью, прошла

流行性感冒 грипп

2) разг. интересоваться, испытывать интерес

我对这件事不感冒 мне это не интересно

头疼

tóuténg

1) голова болит, страдать от головной боли

2) беспокоить, волновать, огорчать

这件事情,实在很令我头疼 это весьма меня тревожит

咳嗽

késou

кашлять; кашель

喉咙痛

hóulong tòng

болит горло; боль в горле

扁桃体炎

biǎntáotǐyán

мед. тонзиллит, амигдалит

发烧

fāshāo

чувствовать жар, температурить; пылать, гореть (напр. о щеках); повышенная температура, жар

流鼻涕

liúbítì

сопли текут, насморк, сопли, сопливить

吃药

chīyào

принимать лекарство

喝水

hēshuǐ

1) пить воду

2在打电话

照顾

Zhàogù

1) заботиться; беспокоиться; ухаживать (напр., за ребёнком)

2) принимать во внимание; учитывать

Yòng

  1. модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует

感冒

周太太:对不起,我明天不能和你们出去玩儿了。

Миссис Чжоу: Извините, я не смогу пойти с вами завтра куда-нибудь.

张太太:为什么?怎么了?

Госпожа Чжан: Почему? Что случилось?

周太太:我儿子生病了,我要在家照顾他。

Миссис Чжоу: Мой сын болен, поэтому я должна заботиться о нем дома.

张太太:他吃药了吗?要不要去医院?

Госпожа Чжан: Он принимал лекарства? Ему нужно поехать в больницу?

周太太:不用去医院,昨天吃了感冒药,现在好一些了。

Миссис Чжоу: Нет необходимости ехать в больницу. Вчера он приняла лекарство от простуды, и сейчас ему лучше.

张太太:那我们下次再一起出去玩儿吧。

Госпожа Чжан: Тогда давай в следующий раз выйдем и поиграем вместе.

3在小刚家

季节

当然

dāngrán

1) конечно, естественно, вполне очевидно; само собой разумеется, ясное дело

2) должно быть так; быть таким

春天

Cǎo

夏天

裙子

qúnzi

1) юбка

2) платье

小丽:你最喜欢哪个季节?

Сяо Ли: Какое время года тебе нравится больше всего?

小刚:当然是春天,天气不那么冷了,草和树都绿了,花也开了。

Сяоган: Конечно, сейчас весна. Погода не такая холодная. Трава и деревья зеленые, а цветы распускаются.

小丽:我最喜欢夏天,因为我可以穿漂亮的裙子了。

Сяоли: Мне больше всего нравится лето, потому что я могу носить красивые юбки.

小刚:那我也喜欢夏天了。

Сяоган: Тогда я тоже люблю лето.

小丽:怎么?你也有漂亮的裙子?

Сяо Ли: В чем дело?У тебя тоже есть красивая юбка?

小刚:不,我喜欢看你穿漂亮的裙子。

Сяоган: Нет, мне нравится видеть тебя в красивых юбках.

复习

季节

jìjié

пора, сезон, время года; сезонный

春天

chūntiān

весна; весенний; весной

夏天

xiàtiān

лето; летом

秋天

qiūtiān

осень, осенний сезон

冬天

dōngtiān

1) зима

2) зимнее небо

4在小刚家

最近

Zuìjìn

1) самый близкий; ближайший

2) недавний; последний

3) недавно; в [за] последнее время

越来越

yuèláiyuè

все больше и больше; чем дальше, тем…

小丽:我最近越来越胖了。

Сяо Ли: В последнее время я становлюсь все толще и толще

小刚:谁说的?我觉得你越来越漂亮了。

Сяоган: Кто это сказал?Я думаю, ты становишься все более и более красивой.

小丽:你看,这条裙子是去年买的,今年就不能穿了。

Сяо Ли: Послушай, эта юбка была куплена в прошлом году, так что я не могу надеть ее в этом году.

小刚:那是因为你吃的太多了,少点儿吧!

Сяоган: Это потому, что ты слишком много ешь, давай есть меньше!

小丽:我做的饭越来越好吃,我能少吃吗?

Сяо Ли: Еда, которую я готовлю, становится все лучше и лучше. Могу ли я есть меньше?

注释/语法:

1 “了”表示变化

语气助词“了”用在陈述句句尾,表示情况有了变化,或出现了新的情况,如“我现在没钱了”表示“我”以前有钱,现在没钱的变化。例如:

Вспомогательное слово “имеет” используется в конце повествовательного предложения для указания на то, что ситуация изменилась или возникла новая ситуация, например, “У меня сейчас нет денег” означает, что раньше у “меня” были деньги, но теперь их нет.например:

  • 上个月很冷,现在天气不那么冷了。
  • 我前几天有点儿发烧,现在好多了。
  • 我现在喜欢夏天了。
  • 这条裙子是去年买的,今年就不能穿了。

2 越来越+形容词/心理动词

越来越

yuèláiyuè

все больше и больше; чем дальше, тем…

“越来越……”的后面加上形容词或心理动词,如“越来越冷”“越来越喜欢”表示随着时间的推移程度上发生的变化,注意,形容词或心理动词的前边都不能再加程度副词,不能说“越来越很热”“越来越非常想”。例如:

Добавьте прилагательные или психологические глаголы после A, такие как “становится все холоднее и холоднее” и “нравится все больше и больше”, чтобы указать на изменения степени с течением времени. Обратите внимание, что прилагательным или психологическим глаголам не могут предшествовать наречия степени, и о них нельзя сказать, что они “越来越很热”. “越来越非常想”.например:

  • 我认识的汉字越来越多。
  • 你越来越漂亮。
  • 我越来越喜欢运动。
  • 我做的饭越来越好吃。

HSK3 Урок 3 桌子上放着很多饮料

方位词

fāngwèicí

грам. существительные-направления; существительные-директивы (направления или относительного месторасположения напр. 上, 前, 东, 上边, 上头)

fāngwèicí

名词的一种,是表示方向或位置的词,分单纯的和合成的两类。单纯的方位词是‘上、下、前、后、左、右、东、西、南、北、里、外、中、内、间、旁’。合成的方位词由单纯的方位词用下面的方式构成。

a>前边加‘以’或‘之’,如‘以上、之下’。

b>后边加‘边、面、头’,如‘前边、左面、里头 ’。

c>对举,如‘上下、前后、里外 ’。

d>其他,如‘底下、头里、当中 ’。

1在小丽家

小刚:明天是晴天还是阴天?

Сяоган: Завтра будет солнечно или пасмурно?

小丽:阴天,电视上说多云。怎么了?有事?

Сяоли: Пасмурно, по телевизору говорят, что пасмурно.Что случилось?есть дело?

小刚:没事,我们明天要去爬山。

Сяоган: Все в порядке, завтра мы собираемся подняться на гору.

小丽:爬山的时候要小心点儿。

Сяоли: Будьте осторожны при восхождении на горы.

小刚:好,你也去吗?

Сяоган: Хорошо, ты тоже идешь?

小丽:我不去,我有事。

Сяоли: Я не пойду, мне нужно кое-что сделать.

问题:1. 明天小刚去做什么?小丽也去吗?

天气复习:

晴天

阴天

多云

下雨-小雨/中雨/大雨/暴风雨

下雪-小雪/中雪/大雪/暴雪

刮风-台风

2. 在商场

周太太:你觉得这条裤子怎么样?

Миссис Чжоу: Что вы думаете об этих брюках?

周明:我记得你已经有两条这样的裤子了。

Чжоу Мин: Я помню, что у тебя уже есть две пары таких штанов.

周太太:那我们再看看别的。

Миссис Чжоу: Тогда давайте посмотрим на что-нибудь другое.

周明:这件衬衫怎么样?

Чжоу Мин: Как насчет этой рубашки?

周太太:还不错,多少钱?

Миссис Чжоу: Неплохо, сколько это стоит?

周明:这上面写着320元。

Чжоу Мин: Здесь написано 320 юаней.

周太太:买一件。

Миссис Чжоу: Купите один.

问题2:周太太买裤子了吗?为什么?

3 在水果店

周太太:这些水果真新鲜,我们买西瓜还是苹果?

Миссис Чжоу: Эти фрукты действительно свежие.Мы покупаем арбузы или яблоки?

周明:西瓜吧。你看,这上面写着“西瓜不甜不要钱”。

Чжоу Мин: Арбуз.Видите ли, здесь написано: “арбуз не сладкий, денег нет”.

周太太:那我们买一个大点儿的吧。

Миссис Чжоу: Тогда давайте купим арбуз побольше.

周明:再买几个苹果。

Чжоу Мин: Купи еще несколько яблок.

周太太:好啊,今天晚上只吃水果不吃饭!

Миссис Чжоу: Хорошо, я буду есть только фрукты и не буду есть сегодня вечером!

问题3:周太太买什么了?多少钱?

问题4:周明和太太买了什么水果?

4.在休息室

小丽:桌子上放着很多饮料,你喝什么?

Сяо Ли: На столе много напитков. Что вы пьете?

小刚:茶或者咖啡都可以。你呢?

Сяоган: Вы можете выпить чай или кофе.Что насчет тебя?

小丽:我喝茶,茶是我的最爱。天冷了或者工作累了的时候,喝杯热茶会很舒服。

Сяо Ли: Я пью чай, чай – мой любимый.Когда холодно или вы устали с работы, вам будет очень удобно выпить чашечку горячего чая.

小刚:你喜欢喝什么茶?

Сяоган: Какой чай вы любите пить?

小丽:花茶、绿茶、红茶,我都喜欢。

Сяоли: Я люблю цветочный чай, зеленый чай и черный чай.

问题5:小刚喜欢喝什么?

问题6:小丽喜欢喝什么?为什么?

语法:

  1. “还是”和“或者”

汉语中可以用“还是”和“或者”表示选择,一般来说,“还是”用在疑问句中,“或者”用在陈述句中。例如:

В китайском языке “还是” и “或者” могут использоваться для обозначения выбора. Как правило, “还是” используется в вопросительных предложениях, а “或者” используется в декларативных предложениях.например:

  1. 你要喝咖啡还是喝茶?
  2. 明天是晴天还是阴天?
  3. 今天晚上吃米饭或者面条都可以。
  4. 天冷了或者工作累了的时候,喝杯热茶很舒服。

有的句子包含疑问形式的小句,小句中只能用“还是”。例如:

Некоторые предложения содержат небольшие предложения в форме вопросов, и в небольших предложениях можно использовать только “还是”.например:

5)周太太40岁还是50岁,我们不知道。

6)小丽还没有想好周末去爬山还是去看电影。

7)他的生日是10月还是11月,我不记得了。

8)我不知道这个人是男的还是女的。

  • 存在的表达:地点名词+动词+着+数词+量词+名词

汉语中用“Существительное места + глагол +着 + числительное + счётное слово + существительное”表示什么地方有什么动词,其中动词常常是“放”、“写”、“做”、“住”等,名词短语一般是不确定的事物,如“一本书” 、“几个人”,不能是“这本书”、“周经理”等定指的名词或者名词短语。例如:

В китайском языке 《Существительное места + глагол + 着 + числительное + счётное слово + существительное》 используется для указания того, где находятся глаголы, среди которых часто встречаются глаголы “класть”, “писать”, “делать”, “жить” и т.д., словосочетания с существительными, как правило, неопределенны такие вещи, как “ А книга” или “несколько человек” не могут быть существительными или словосочетаниями, обозначаемыми “эта книга”, “Менеджер Чжоу” и т.д.например:

地点名词动词+名词短语
桌子上放着一杯咖啡
我家楼上住着一个老师
上面写着320元
桌子上放着很多饮料

这种句子的否定形式是:“地点名词+没+动词+着+名词短语”,名词短语前不在有量词。例如:

Отрицательная форма этого предложения такова: “《Существительное места + глагол + 着 + существительное》, перед именной фразой нет счётное слово.например:

地点名词+动词+名词短语
桌子上放着咖啡
我家楼上住着老师
上面写着多少钱
桌子上放着饮料
  • “会”表示可能

助动词“会”用在句中,表示可能,通常用于未发生的事件中。例如:

Вспомогательный глагол “会” используется в предложениях для указания на то, что это возможно, и обычно используется в событиях, которые еще не произошли.например:

  1. 你穿得那么少,会感冒的。
  2. 别担心,我会照顾好自己。
  3. 你不给他打电话吗?他会不高兴的。
  4. 喝杯热茶会很舒服。

HSK(三级)介绍 Введение в HSK 3

HSK(三级)考查考生的汉语应用能力,它对应于《国际汉语能力标准》三级、《欧洲语言共同参考框架(CEF)》B1 级。通过 HSK(三级)的考生可以用汉语完成生活、学习、工作等方面的基本交际任务,在中国旅游时,可应对遇到的大部分交际任务。

HSK (уровень 3) проверяет способность кандидатов применять китайский язык, что соответствует уровню 3 “Международного стандарта владения китайским языком” и уровню B1 “Общеевропейской системы отсчета по языкам (CEF)”.Кандидаты, сдавшие HSK (уровень 3), могут выполнять основные коммуникативные задачи в жизни, учебе, на работе и т.д. на китайском языке. Путешествуя по Китаю, они могут справиться с большинством возникающих коммуникативных задач.


一、考试对象


HSK(三级)主要面向按每周 2-3 课时进度学习汉语三个学期(一个半学年),掌握 600 个最常用词语和相关语法知识的考生。

HSK (уровень 3) в основном ориентирован на кандидатов, которые изучают китайский язык в течение трех семестров (полтора академических года) из расчета 2-3 учебных часа в неделю и овладевают 600 наиболее часто используемыми словами и соответствующими грамматическими знаниями.


二、考试内容


HSK(三级)共 80 题,分听力、阅读、书写三部分。

HSK (уровень 3) содержит в общей сложности 80 вопросов, разделенных на три части: аудирование, чтение и письмо.

全部考试约 90 分钟(含考生填写个人信息时间 5 分钟)。

Все экзамены занимают около 90 минут (включая 5 минут для заполнения кандидатами личной информации).
1.听力
第一部分,共 10 题。每题听两次。每题都是一个对话,试卷上提供几张图片,考生根据听到的内容选出对应的图片。

Первая часть, в общей сложности 10 вопросов.Прослушайте каждый вопрос дважды.Каждый вопрос представляет собой диалог. В тестовой работе представлено несколько картинок. Кандидаты выбирают соответствующие картинки на основе того, что они слышат.
第二部分,共 10 题。每题听两次。每题都是一个人先说一小段话,另一人根据这段话说一个句子,试卷上也提供这个句子,要求考生判断对错。

卷上提供 3 个选项,考生根据听到的内容选出答案。


Вторая часть, в общей сложности 10 вопросов.Прослушайте каждый вопрос дважды.В каждом вопросе один человек сначала произносит короткий абзац, а другой произносит предложение, основанное на этом абзаце. Это предложение также приводится в тестовой работе, в которой кандидатам предлагается оценить, правильно это или нет.


第三部分,共 10 题。每题听两次。每题都是两个人的两句对话,第三个人根据对话问一个问题,试卷上提供 3 个选项,考生根据听到的内容选出答案。

Третья часть, всего 10 вопросов.Прослушайте каждый вопрос дважды.Каждый вопрос представляет собой диалог из двух предложений между двумя людьми. Третье лицо задает вопрос, основанный на диалоге. В тестовой работе представлены три варианта ответа. Кандидаты выбирают ответ на основе того, что они слышат.
第四部分,共 10 题。每题听两次。每题都是两个人的 4 到 5 句对话,第三个人根据对话问一个问题,试

Четвертая часть, всего 10 вопросов.Прослушайте каждый вопрос дважды.Каждый вопрос представляет собой диалог из 4-5 предложений между двумя людьми. Третье лицо задает вопрос, основанный на диалоге. В тестовой работе представлены 3 варианта ответа. Кандидаты выбирают ответ на основе того, что они слышат.

2.阅读
第一部分,共 10 题。提供 20 个句子,考生要找出对应关系。

Первая часть, в общей сложности 10 вопросов.Предоставьте 20 предложений, кандидаты должны выяснить соответствие.
第二部分,共 10 题。每题提供一到两个句子,句子中有一个空格,考生要从提供的选项中选词填空。

Вторая часть, в общей сложности 10 вопросов.Каждый вопрос содержит одно или два предложения, и в предложении есть пробел. Кандидаты должны выбрать слова из предложенных вариантов, чтобы заполнить пробелы.
第三部分,共 10 题。提供 10 小段文字,每段文字带一个问题,考生要从 3个选项中选出答案。
Третья часть, всего 10 вопросов.Предоставьте 10 коротких абзацев текста, в каждом из которых есть вопрос, кандидаты должны выбрать ответ из 3 вариантов.


3.书写
第一部分,共 5 题。每题提供几个词语,要求考生用这几个词语写一个句子。

Первая часть, всего 5 вопросов.В каждом вопросе содержится несколько слов, и кандидаты должны написать предложение с этими словами.
第二部分,共 5 题。每题提供一个带空格的句子,要求考生在空格上写正确的汉字。
Вторая часть, всего 5 вопросов.В каждом вопросе содержится предложение с пробелом, и кандидаты должны написать правильные китайские иероглифы на пробеле.


三、成绩报告


HSK(三级)成绩报告提供听力、阅读、书写和总分四个分数。总分 180分为合格。

Отчет о баллах HSK (уровень 3) содержит четыре балла за аудирование, чтение, письмо и общий балл.Общий балл, равный 180, делится на квалифицированный.

满分你的分数
听力100
阅读100
书写100
总分300

HSK 成绩长期有效。作为外国留学生进入中国院校学习的汉语能力的证明,
HSK 成绩有效期为两年(从考试当日算起)。

Баллы HSK действительны в течение длительного времени.В качестве доказательства владения китайским языком иностранными студентами, поступающими на учебу в китайские учебные заведения,
Баллы HSK действительны в течение двух лет (со дня сдачи экзамена).

Verified by MonsterInsights