Panda Learn Chinese

Loading

HSK3 Урок 4 她总是笑着跟客人说话

HSK3 Урок 4 她总是笑着跟客人说话

课文

1 在教室

小明:这是你们比赛的照片吗?

Сяо Мин: Это фотография вашего конкурса?

马可:是,这是我们比赛后照的。

Марко: Да, это снято после нашей игры.

小明:照得不错,你们都是一个年级的吗?

Сяо Мин: Это хорошая фотография. Вы все в одном классе?

马可:不是。那个又高又漂亮的女孩儿是二年级的。

Марко: Нет.Эта высокая и красивая девочка учится во втором классе.

小明:旁边那个拿着书笑的人是谁?

Сяо Мин: Кто этот человек рядом с вами, который смеется с книгой в руках?

马可:那是我。

Марко: Это я.

问题1:那张照片是什么时候照的?

问题2:照片里马可在做什么?

2 在教室

小丽:你觉得小红怎么样?

Сяоли: Что вы думаете о Сяохуне?

同学:她又聪明又热情,也很努力。

Одноклассница: Она умная, полная энтузиазма и очень трудолюбивая.

小丽:我看她总是笑着回答老师的问题。

Сяо Ли: Я думаю, она всегда отвечает на вопросы учителя с улыбкой.

同学:她对每个人都笑,也常常对我笑。

Одноклассница: Она улыбается всем, и она часто улыбается мне.

小丽:你是不是喜欢她啊?

Сяо Ли: Она тебе нравится?

同学:喜欢她的人太多了,你看那些拿着鲜花站在门口的,都是等她的。

Одноклассница: Она нравится слишком многим людям. Посмотри на тех, кто стоит у двери с цветами, они все ждут ее.

问题3:喜欢小红的人多不多?她怎么样?

3 在超市门口

小刚:我有点儿饿了,我们进超市买点儿东西吧。

Сяоган: Я немного проголодалась. Давай зайдем в супермаркет и купим что-нибудь.

小丽:好啊,这家超市的蛋糕又便宜又好吃,一块只要2.99元。

Сяоли: Хорошо, торт в этом супермаркете дешевый и вкусный, всего 2,99 юаня за штуку.

小刚:我们买两块,回家吃着蛋糕看电视,怎么样?

Сяоган: Как насчет того, чтобы мы купили два куска и пошли домой есть торт и смотреть телевизор?

小丽:好啊,我再去买一些喝的。

Сяо Ли: Хорошо, я куплю еще выпивки.

小刚:喝着咖啡吃蛋糕,太好了!

Сяоган: Пью кофе и ем пирожное, здорово!

问题4:小刚和小丽打算买什么?

问题5:小刚和小丽回家后打算做什么?

4 在饭馆

经理:您好!您找谁?

Менеджер: Здравствуйте!Кого вы ищете?

客人:你们这儿是不是有一个又年轻又漂亮的服务员?

Гость: У вас здесь есть молодой и красивый официантка?

经理:我们这儿年轻、漂亮的服务员有很多。

Менеджер: У нас здесь много молодых и красивых официантов.

客人:她工作又认真又热情。

Гость: Она работает серьезно и с энтузиазмом.

经理:您能在说说吗?

Менеджер: Вы можете рассказать об этом?

客人:她总是笑着更客人说话。

Гость: Она всегда разговаривает с гостями с улыбкой.

经理:啊,我知道了,你说的是李小美吧?

Менеджер: А, понятно, вы говорите о Ли Сяомэй?

问题6:客人要找谁?她怎么样?

复习:

请进

qǐngjìn

1) Входите!

2) приглашать

входите, пожалуйста欢迎光临

请问,几位?

Простите, сколько человек?

跟我来

следуйте за мной

请坐

qǐngzuò

вежл. просить сесть; прошу садиться

菜单

càidān

  1. меню (ресторанное)

请问忌口吗?

忌口

jìkǒu

соблюдать диету, сидеть на диете, отказаться от…, воздержаться от…, не есть (что-либо)

来一个+菜名:来一个红烧鱼,来一盘土豆丝

请问喝点什么?

喝点什么?

Что ты будешь пить?

红酒

hóngjiǔ

красное (виноградное) вино

啤酒

píjiǔ

пиво

白酒:二锅头

白酒

báijiǔ

1) гаоляновая водка

2) китайская водка; ханшин; ханжа

果汁

guǒzhī

фруктовый сок

可乐

kělè

  1. бот. кола (лат. Cola)
  2. 雪碧

热茶

rèchá

горячий чай

绿茶

lǜchá

1) зелёный чай

红茶

hóngchá

красный чай

语法

1 又……又……

汉语中用“又+形容词+又+形容词”描述人或事物同时具有两个特点,比如“又高又漂亮”表示很高,也很漂亮。例如

В китайском языке “又 +прилагательное +又 +прилагательное-прилагательное” используется для описания людей или вещей с двумя характеристиками одновременно. Например, “высокий и красивый” означает очень высокий и красивый.

  • 这个西瓜又大又甜。
  • 外边又黑又冷。
  • 服务员又年轻又漂亮。
  • 她工作又认真又热情。

2 动作的伴随: 动词1+着+动词2

汉语中用“动词1+着+动词2”表示两个动作同时进行,动词1表示伴随,是动词2的状态或者进行的方式。比如“他们站着聊天儿”表示“他们在聊天儿”,方式是“站着”,不是“坐着”。例如:

В китайском языке “глагол 1 +глагол + глагол 2″ означает, что два действия выполняются одновременно, а глагол 1 означает сопровождающий, который является состоянием или способом глагола 2.Например, “Они стоят и болтают” означает “они болтают”, то есть “стоят”, а не “сидят”.например:

  • 弟弟吃着苹果写作业。
  • 周先生和周太太坐着看电视。
  • 很多人拿着鲜花站在门口。
  • 她总是笑着跟客人说话。
Verified by MonsterInsights