Posts Tagged “popular internet slang”

Китайские популярные интернет-слова 2

Китайские популярные интернет-слова 2

想要学习更多更地道更接地气更流行的汉语,学习网络流星雨,瞬间让你提升逼格,高冷风格亮起来。熊猫老师整理了当红网络流行词,学会这些词,撩谁都是小Case. 撩:поднять, приподнять; засучивать, закатывать; 撩妹:заигрывать с девушками撩妹为网络语言,撩:撩拨。妹:年轻女子。撩拨妹子,意指引诱女性,获得女性青睐的行为。撩妹意指个人通过向女性示好以求获取女方芳心的过程,是指讨好女孩子、挑逗女孩子或泡妞。 例: 这个帅哥真是我的菜,让我撩一下他。 金俊基是好多妹子的老公,谁都想撩一下他。   虐心:heartbreaking 例: 看到楚乔和宇文玥互相不信任,真是太虐心了。   催泪:слезоточивый (о газе), 形容让人很感动,想哭。 例: 这真是一部催泪的电视剧。 这也太催泪了吧。   戳中泪点:пронзить до слез,同1,形容让人感动到掉眼泪。 例: 看到燕洵在九幽台上,真真地戳中了我的雷点。   戳中笑点:рассмешить,好笑,幽默,让人看了或者听了就想哈哈大笑。 例: 郭德纲的相声,时常戳中我的笑点。 《破产姐妹(two broken girls)》女主Max说的话经常戳中观众的笑点。   脑补:додумать, дополнить воображением 例: 虽然编剧没写,但是看到此情此景,赶紧让我脑补一下。   脑洞大开:同4,додумать, дополнить воображением就是脑补的意思,指的是给大脑补充了新的知识,含有让人知识大涨、眼界大开等意思 翻译:greatly enrich one’s mind (brain), greatly open up one’seyes,greatly…

Go Top