Panda Learn Chinese

Loading

汉语拼音的变调 Изменение тонов в китайском языке

汉语拼音的变调 Изменение тонов в китайском языке

Для каждого человека, который впервые узнает о том, что китайский язык – тоновый, и от того, каким тоном он произнесет слог зависит смысл сказанного, эта информация первое время сродни легкому культурному шоку.

对于刚入门汉语的人来说,汉语拼音的声调,对他们近乎轻微的文化冲击。

Однако это еще не все! Мало того, что каждый слог имеет «свой» тон, так еще в некоторых случаях тон может изменяться в зависимости от того, в каком «окружении» находится слог.

然而,这还不是全部的内容,每个拼音都有自己的声调,在某些特殊情况下,声调可能根据处在音节的不同位置而发生变化。

Предлагаем вам сегодня познакомиться с правилами изменения тонов в китайском языке!

今天让我们一起来了解拼音声调的特殊变化。

Изменение тонов в китайском языке
拼音的变调

Правило № 1: Изменение (модуляция) 3-го тона {в сочетаниях 2 слогов}

Когда рядом находятся два слога, которые произносятся 3-м тоном, то первый из них мы будем менять на 2-й тон. Всем известный пример – 你好 [nǐ hǎo]. Однако фактически мы всегда произносим [ní hǎo], т.е. меняем тон первого слова – [nǐ] – со 3-го на 2-й тон

第一条: 两个三声音节的连续变调。

当两个三声音节连读时,第一个音节的声调变为第二声,即3+3变成2+3.

Правило № 2. Изменение (модуляция) 3-го тона в трехсложных сочетаниях

Если в словосочетании встречаются три и более, подряд идущих слога с третьим тоном, то применяется «правило наибольшей близости слов». т.е. из сочетания трех слогов или слов выбираем два слога с наиболее тесной смысловой связью и в этом двусложном сочетании применяем правило № 1.

甲乙丙[jiǎ yǐ bǐng] – [jiá yí bǐng]

Если в словосочетании первый иероглиф – это фамилия человека, а последующие два – его профессия (это характерное для Китая явление, когда к человеку мы обращаются по такой схеме: «фамилия + профессия/должность», например 王老师 – учитель Ван,张经理 директор Чжан), фамилия никогда не меняет тон, правило изменения тонов применяется только на профессии:

如果短语中的汉字是一个人的姓氏,接下来的两个音节是他的职业(”姓氏+职业/职位”,例如王老师,张主任),姓氏不必改变音调,改变音调的规则只适用于职业的音节:

李总理 [lǐ zǒng lǐ] – [lǐ zóng lǐ] (премьер Ли)

Правило № 3: полутретий (неполный третий) тон

半三声

Если за слогом, произносимым 3-м тоном, сразу без паузы произносим любой другой слог, то третий тон меняется на полутрерий (полную форму третий тон имеет перед паузой или в конце слова, которое мы произносим отдельно, к примеру когда произносим 很好[hěn hǎo] отдельно, 好 будет произноситься полным третьим тоном)

如果我们再第三个音节之后立即发出其他音节而没有停顿,那么第三个音节就会变成轻声或者成为半声。

Полутретий тон: голос опускается вниз, как при произнесении третьего тона, однако наверх поднимается не до конца (как при произнесении полного третьего тона).

半第三音:声音下降,就像发出第三音一样,但它不会上升到最后(就像发出完整的第三音一样)。

Например:

我妈妈 [wǒ māma] (моя мама)

你怎么样?[nǐ zěnme yàng] (как ты?)

Правило № 4: изменение тона иероглифа 不

不的变调。

Отрицательная частица 不 произносится 4-м тоном, однако в том случае, если после этой отрицательной частица следует слог, который также произносится 4-м тоном, тон 不 изменяется на 2-й (восходящий) тон

否定词“不”的第四声,如果不+第四声,那么不的音调应该变为第二声,即不4+4会变为不2+4

Например:

不是[bù shì] – [bú shì]

不要[bù yào] – [bú yào]

不去[bù qù] – [bú qù]

В остальных случаях (если после 不 находится иероглиф, который произносится 1, 2 или 3 тоном) тон 不 не изменяется:

如果不的后面是第一声、第二声、第三声,那么不的声调不变。即不4+1/2/3不变。

不想 [bù xiǎng] (не хочу)

不来 [bù lái] (не приду)

Правило № 5: изменение тона иероглифа 一 (yī)

一”的变调。

Основной тон иероглифа 一 (yī) является первым. Однако именно в первом тоне “一” произносится при изолированном произнесении в качестве порядкового числительного.

汉字一的声调为第一声,当一为序数词时,发自己的原始第一声。

Например:

第一课 dì yī kè (первый урок)

十一个人 shí yī gè rén (одиннадцать человек)

Если после “一” непосредственно следует слог первого, второго или третьего тона, то “一” произносится четвертым тоном.

如果一后面是+第二声,第三声,那么一应该变为第四声。

Например:

一天 yī tiān – yì tiān (один день)

一瓶 yī píng – yì píng (одна бутылка)

一种 yī zhǒng – yì zhǒng (один сорт/вид)

Если после “一” идет слог с четвертым тоном, то “一” произносится вторым тоном. 

如果一+第四声,那么一应该变为第二声。

yī + 4-й тон = yí
Например:

一个 yī gè – yí gè (одна штука)

一遍 yī biàn – yí biàn (одни раз)

一次 yī cì – yí cì (один раз)

Однако в том случае, если мы называем числительное, тон иероглифа一 не меняется.

当时在下列情况中,一作为数字或者序数词,不用改变其声调。

第一课 [dì yī kè] (первый урок)

十一个人 [shí yī gè rén] (одиннадцать человек)

Кроме того, когда 一 используется в качестве номера мобильного телефона или домашнего номера, читается не yi, а yao.

除此以外,一在作为手机号或者门牌号的时候,不读一,而读 yao.

例如:

13917264636

一三九一七二六四六三六

yāo sān jiǔ yāo qī èr liù sì liù sān liù

Обратите внимание, что в транскрипции изменения тонов не отображаются, поэтому в учебниках вы увидите исходные тоны каждого слога, и изменять их согласно правилам вам предстоит самостоятельно!

需要注意:声调的变化不适用书写规则,意思就是声调会按照拼音原始规则标,但是读音需要自己根据变调的规则改变它们。

祝你成功!

Verified by MonsterInsights